Глава 216.1. Полна хитрых уловок
Несмотря на то, что Нин Аньлянь была в ярости, ей пришлось сдержать свой гнев и продолжить подслушивать. Была середина дня, и она никак не могла даже приблизиться к смотровой площадке, когда вокруг было столько Императорских гвардейцев.
Крепкие мужчины всё ещё горячо обсуждали происходящее.
— Интересно, что случилось со Старшей Императорской Принцессой, что она отсутствует? Из-за этого женщина Принца Хао отняла всё внимание, которое изначально принадлежало бы Старшей Императорской Принцессе на государственном банкете.
— Ну, это же Императорский дом. Есть много вещей, которые обычные простолюдины вроде нас не могут комментировать. Я тут подумал, помнишь, как две госпожи Вэй умерли вскоре после того, как эта женщина преподала им урок? Как ты думаешь…?
Не успел он закончить фразу, как его прервал собеседник:
— Хватит нести чушь. Она с Принцем Хао, ты с ума сошёл!
Испугавшись, мужчина тут же захлопнул рот и замолчал.
Нин Аньлянь подслушала весь разговор, и в её глазах мелькнул холодный блеск. Она вдруг вспомнила новость, полученную несколько дней назад: в Наньчжао прибыла несравненная красавица, которая преподала урок госпоже Вэй на улице.
"Этой несравненной красавицей, должно быть, была Су Си'эр. Позже будет хорошее представление. Су Си'эр определённо причастна к смерти юных леди Вэй, возможно, она даже убийца! Преступление благородного считается таким же, как и преступление простолюдина. Я ни за что не поверю, что управляющий и официант дома «Абрикос Удачи» убили юных леди Вэй".
— Все ингредиенты для государственного банкета — с фермы господина Вэя, и он наверняка слышал об этом деле. Как ты думаешь, что он скажет по этому поводу?
Небрежные слова этого грузного мужчины просветили Нин Аньлянь. Нахмурив брови, она тут же направилась к резиденции семьи Вэй.
"Теперь у меня есть ещё лучший способ добраться до реки Кальтроп. Юнь Жофэн, чем больше ты хочешь помешать мне появиться, тем больше я этого хочу. Я даже разоблачу Су Си'эр как убийцу!"
Нин Аньлянь улыбнулась, и в её глазах появился злобный блеск. Она знала, что господин дома Вэй, который столько лет занимавшийся бизнесом, не настолько глуп, чтобы безоговорочно верить магистрату.
Она осторожно делала каждый шаг, боясь снова подвернуть лодыжку. Никто не знал, что она покинула дворец, и никто не знал её личности. В результате никто не окажется рядом, чтобы помочь ей, если Нин Аньлянь вдруг снова получит травму.
Прибыв в резиденцию Вэй, Нин Аньлянь увидела, что главные двери закрыты. Двое слуг стояли у входа, выглядя безучастными и опечаленными. Смерть двух юных леди Вэй нанесла огромный удар по господину Вэю, и вся резиденция Вэй погрузилась в мрачную и холодную атмосферу.
Нин Аньлянь шагнула вперёд:
— Откройте двери. Мне нужно увидеть вашего старшего господина.
Двое слуг посмотрели друг на друга.
"Почему эта женщина хочет видеть старшего господина?"
— Это связано со смертью юных леди Вэй. Разве вашему старшему господину не будет интересно узнать об этом? — Нин Аньлянь улыбалась, но её слова заставили их лица стать встревоженными.
"Несмотря на то что обе госпожи были не очень хороши собой и обладали ужасным характером, они были жемчужинами в глазах старшего господина. Если эта женщина знает что-то об их смерти, мы должны передать сообщение".
Поэтому один из них остался у входной двери, а другой поспешил прочь.
Как и следовало ожидать, через некоторое время к ним вышел старший господин резиденции Вэй. Он осмотрел Нин Аньлянь, и как раз в тот момент, когда он собирался начать её допрашивать, она достала свой поясной жетон (1).
При виде поясного жетона глаза Вэй Гуана мгновенно расширились.
"Эта женщина, стоящая передо мной, на самом деле… Старшая Императорская Принцесса! Разве она не должна быть на реке Кальтроп? Что она здесь делает?"
Нин Аньлянь быстро убрала поясной жетон и намекнула Вэй Гуану:
— Господин Вэй, давай поговорим внутри.
____________________
1. Жетон, который носят с собой дворяне в качестве знака отличия.
http://tl..ru/book/27267/3630736
Rano



