Глава 230.2. На её голове
С наступлением ночи воздух наполнился звуками шелковых бамбуковых инструментов. Ночной банкет Лодок Драконов вот-вот должен был начаться.
Прежде чем выйти из комнаты, Су Си'эр подняла руку, чтобы убедиться, что свисающее украшение для волос правильно вставлено в пучок. Позаботившись об этом, она в последний раз оправила наряд, прежде чем из-за двери раздался голос дворцовой служанки.
— Госпожа Си'эр, Принц Хао распорядился, чтобы после пробуждения Вы отправились на ночной банкет на Лодку Дракона, которая находится в центре и была самой большой.
Су Си'эр открыла двери и кивнула, глядя на Лодку Дракона в центре. Поскольку ночной банкет проводился на одной и той же лодке каждый год, она была хорошо знакома с ней.
Медленно сойдя с лодки, Су Си'эр направилась к стоящему в центре судну. Так получилось, что Нин Аньлянь в это время подъезжала к реке Кальтроп в конной повозке семьи Вэй. При этом она смогла увидеть силуэт в красном, идущий к Лодке Дракона.
Глаза Нин Аньлянь потемнели, и взгляд внезапно остановился на красном силуэте.
"Это Су Си'эр!"
Она приподняла занавески кареты чуть выше, но от увиденного у неё перехватило дыхание — нефритово-зелёное свисающее украшение с каскадными нефритовыми подвесками!
"Это… моё украшение!"
— из всех принадлежащих Нин Жулань аксессуаров Нин Аньлянь сохранила только этот, потому что он имел большое значение.
Мысли Нин Аньлянь разбежались.
"Моя Императорская мать рано ушла из жизни. Я знаю только, что изначально Императорский отец хотел подарить его моей матери, но оно почему-то досталось Императорской матери Нин Жулань", —
Нин Аньлянь крепко сжала кулаки. — "Императорская мать Нин Жулань выхватила украшение, которое должно было принадлежать моей Императорской матери. Только после смерти Нин Жулань мне удалось заполучить его в свои руки. Теперь я очень дорожу им, но кто бы мог подумать, что оно застрянет в пучке волос Су Си'эр на её голове!"
Нин Аньлянь была уверена, что это то самое украшение, которым она так дорожила. Она много времени проводила, просто держа его в руке и внимательно рассматривая, даже если надевала его только по определенным случаям. Например, она специально надевала его, когда пыталась разговорить Юнь Жофэна.
— Что в карете? — внезапно раздался голос Императорского гвардейца, который тут же начал поднимать занавеску кареты.
Вэй Гуань немедленно вышел вперёд.
— Ингредиенты в этой повозке отличаются от тех, что были раньше; все они — ценные ингредиенты и должны быть отправлены в ресторан.
— В прошлом я бы не стал настаивать на проверке. Однако Принц Юнь только что приказал всем внимательно следить за окрестностями реки Кальтроп. Простите, господин Вэй, — Императорский гвардеец поднял алебарду и отодвинул занавески кареты, чтобы заглянуть внутрь.
Сердце Вэй Гуаня едва не подскочило к горлу. Он как раз собирался заговорить, когда Императорский гвардеец убрал алебарду.
— Проверка закончена. Проблем нет, впустите его.
— Благодарю вас, господин чиновник, — облегчённо вздохнул Вэй Гуань и тут же приказал слуге направить карету к ресторану.
Императорские гвардейцы образовали круг в окрестностях реки Кальтроп. Быть "впущенным" означало быть допущенным в круг стражи.
Конная повозка поехала вперёд, а Нин Аньлянь выпрямилась. Увидев зелёные листья овощей на платье, она нахмурила брови.
"Су Си'эр так поступила со мной. Из-за неё я не смогла присутствовать на государственном банкете и даже отняла у меня висящее украшение, как я могу её не ненавидеть? Отлично, Су Си'эр, у Бэнь Гун к тебе большие претензии. Бэнь Гун плевать на то, что Принц Хао обожает тебя, я позабочусь о том, чтобы тебя ждала ужасная смерть!"
В глубине глаз Нин Аньлянь мелькнула злобная улыбка.
"Мужчины все одинаковы, они не могут устоять перед красивым лицом. Пэй Цяньхао и представители других народов ничем не отличаются друг от друга. Даже Юнь Жофэн относился к Су Си'эр по-другому. Если Су Си'эр перестанет быть красивой и станет убийцей, я хочу посмотреть, кто будет любить её! Су Си'эр, ты не захотела оставаться на своём лёгком пути, и тебе пришлось выступить против Бэнь Гун. Однако даже Нин Жулань была убита Бэнь Гун, когда стала мне мешать, что говорить о тебе?"
http://tl..ru/book/27267/3721140
Rano



