Глава 239.2. Личность человека в синем
Он протянул руку, чтобы обнять Иньинь.
Су Си'эр задумалась.
"Мне будет трудно заботиться о Лю Иньинь, когда я вернусь в Бэйминь".
— Старшая Императорская Сестра, я буду заботиться о ней и относиться к ней как к младшей сестре.
Су Си'эр кивнула и передала ему Лю Иньинь.
— Ляньчэнь, у меня ещё есть несколько важных дел, поэтому я не могу остаться надолго. Я могу сказать, что ты должен быть терпеливым, тебе будет трудно справиться с Юнь Жофэном.
— Я буду помнить об этом. Не волнуйся, — заверил Нин Ляньчэнь.
Су Си'эр кивнула в знак согласия и пошла вперёд. В этот момент Нин Ляньчэнь вдруг спросил:
— Когда ты возвращаешься в Бэйминь и когда ты вернёшься сюда? Что касается Принца Хао, то ты…
Су Си'эр обернулась.
— Ляньчэн, в следующий раз я вернусь в день смерти Юнь Жофэна. Хотя меня не будет в Наньчжао, у меня есть свои способы. Ты должен атаковать изнутри двора, а внешние действия предоставь мне. В конце концов, скоро ты тоже получишь определённую власть.
Закончив говорить, Су Си'эр ушла.
Нин Ляньчэнь застыл на месте.
"Немного собственной власти"
, — он опустил голову и посмотрел на Лю Иньинь. — "Эта власть была куплена за смерть Великого Наставника Лю. Иньинь, не бойся. Раз уж Чжэнь пообещал Великому Наставнику Лю, то можешь не беспокоиться, в этой жизни у тебя не будет забот. Когда ты станешь взрослой, Чжэнь найдёт тебе хорошего мужа".
Нин Ляньчэнь взял Лю Иньинь на руки и, бросив последний взгляд на резиденцию Лю, отправился обратно к Лодке-Дракону. Там он уложил её на кровать и укрыл одеялом, боясь, что она простудится.
Как только одеяло накрыло её, Лю Иньинь откинула его и заговорила во сне.
— Папочка, папочка, ты не можешь остаться с Его Величеством! Иньинь скучает по тебе. Его Величество — плохой человек! Он отнял у меня папу.
У Лю Иньинь из глаз потекло несколько капель слёз, она ещё несколько раз всхлипнула, но потом затихла и снова уснула.
Выражение лица Нин Ляньчэня застыло.
"Я… Я забрала отца Лю Иньинь… Это я обязана ей больше всего на свете".
* * *
Тем временем Су Си'эр отнесла письмо в Литературную Ассоциацию, самое популярное место сбора учёных в столице. Великий Наставник Лю был редким авторитетом в литературном мире.
Однако она уже давно поняла, что за ней кто-то следит. Нарочно притворившись что ничего не замечает, она свернула в переулок, расположенный сбоку.
Войдя в переулок, она заметила, что шаги за её спиной становятся всё громче и громче. Увидев, что на земле перед ней появилась стройная тень, она обернулась и подняла руку, чтобы ударить того, кто стоял за ней.
Как раз в тот момент, когда она собиралась ударить того, кто стоял за ней, Су Си'эр приостановила свои движения. Перед ней стоял… человек в синем.
Его лицо было торжественным, он молча смотрел ей в лицо.
Су Си'эр тоже смотрела на него.
"Как загадочно, каждый раз, когда он появляется, я чувствую что-то знакомое. Он…"
Мужчина в синем слышал весь разговор между Нин Ляньчэнем и Су Си'эр, поэтому был сильно озадачен.
"Почему Нин Ляньчэнь назвал её Старшей Императорской Сестрой? Они даже обсуждали, как поступить с Принцем Юнем. Кто же эта женщина?"
— Какое совпадение, мы всегда случайно встречаем друг друга. Скажи, как тебя зовут? — лицо Су Си'эр было торжественным, а голос — властным.
Мужчина в синем был ошеломлён. Он вспомнил несколько приёмов, которыми он обменялся с ней, и тот факт, что Нин Ляньчэнь назвал её своей Старшей Императорской Сестрой!
— Почему Нин Ляньчэнь назвал тебя Старшей Императорской Сестрой? В его глазах и наедине с собой есть только один человек, достойный этого титула, — его глаза загорелись смутной надеждой, и он продолжил, не дожидаясь ответа. — Может ли умерший выжить в теле другого человека? — казалось, он не знал, спрашивает ли он Су Си'эр или спрашивает себя.
Су Си'эр спокойно смотрела на него, затем её взгляд медленно перешёл на вуаль на лице мужчины. Внезапно она подняла руку, чтобы снять её.
На этот раз мужчина в синем не стал уклоняться и позволил ей поднять вуаль.
Открылось лицо, испещренное глубокими и страшными шрамами.
Су Си'эр сразу же вспомнила слова Великого Наставника Лю.
"Тяжело ранен и изуродован".
http://tl..ru/book/27267/3853906
Rano



