Глава 47.1. Удиви меня
У Дэн Чань не было желания смотреть, как Ли Цзя Ци играет на цинь, но она часто смотрел на Чэн Лэя на мужской стороне. Чэн Лэй заметил её взгляд и посмотрел с некоторым сомнением, встретившись взглядом с Дэн Чань. Дэн Чань опешила и поспешно опустила голову, её сердце бешено колотилось. Девушка совершенно не представляла, что делать.
Хань Янь наблюдала за каждым их движением, но Чэн Лэй обратил внимание на сторону Дэн Чань и не заметил, что глаза Юнь Ни Цзюньчжу с другой стороны также внимательно следили за ним.
Этот великий генерал Чэн был так же очарователен, как и всегда, и все представительницы золотых ветвей и яшмовых листьев (1) были влюблены в него. Хань Янь была несколько встревожена этим в своём сердце. С древних времён красавицы любили героев. Чэн Лэй был назван великим полководцем, будучи ещё таким молодым. Он был немного более мужественным и привлекательным, чем те старшие сыновья благородных семей, которые были процветающими и богатыми весь день напролёт. Видение Дэн Чань и Юнь Ни было одинаковым – очень неплохим. Хань Янь втайне думала о том, что раньше ей казалось, что Дэн Чань и Чэн Лэй были неплохой парой, но теперь, когда Юнь Ни Цзюньчжу тоже обратила свой взор и сердце к молодому генералу, то… Если эта девушка попросит Императора отдать приказ о заключении брака, у Дэн Чань не будет ни малейшего шанса.
Просто глядя на свою подругу в таком состоянии, которое явственно указывало, что она была влюблена уже длительное время, Хань Янь не знала, как развеять её мысли. Долгосрочная боль хуже, чем краткосрочная боль. Если она не решит этот вопрос как можно раньше, то лишь усугубит страдания подруги в будущем.
Проведя некоторое время в раздумьях, Хань Янь наконец-то пришла в себя. Что с ней случилось, почему она стала свахой Дэн Чань здесь и сейчас? Она собиралась спасти жизнь Дэн Чань, но в её планах не было и намёка на спасения разбитого сердца. В восьми персонажах прошлой жизни другой стороны не было ни слова о том, что она действительно погибла от боли разбитого сердца.
Но в этот момент выступление Ли Цзя Ци подошло к концу. Кончики её пальцев словно танцевали по струнам. Ритм колебался между лёгкими и медленными поворотами мелодии, будучи подобен падению жемчужины на нефритовую пластинку – тонкий звук, прозрачный и звонкий. Наконец, с последним щипком её пальца, раздался округлы завершающий звук, и всё внезапно оборвалось. Это действительно можно было назвать совершенным талантом.
Зал погрузился в спокойную и восторженную тишину, которую внезапно разорвал звук аплодисментов, раздавшийся со стороны седьмого принца. Обернувшись к нему, многие увидели, что седьмой принц радостно улыбается:
– Это достойно той, кого называют самой талантливой девушкой в столице. Такой замечательный звук цинь действительно можно назвать лучшим из того, что мне доводилось слышать!
Как только принц заговорил, другие министры согласились один за другим. Некоторое время восклицания поднимались одно за другим, и Император тоже был полон улыбок.
__________________________
1. 金枝玉叶 (jīnzhī yùyè) – литературный перевод – золотые ветви и яшмовые / нефритовые листья – идиома, которая описывают людей голубых кровей, будь то люди аристократического происхождения или Императорской фамилии.
http://tl..ru/book/68026/3179093
Rano



