Глава 114
Вокруг нее собралась небольшая группа людей.
"Я потерял нефрит? Я потерял его!?" кто-то спросил, но Ся Цяо не стала скрывать пропажу, но и не призналась, что украли.
Было позорно, что драгоценность пропала во дворе Ся Пинхуая.
Эти люди, не из их круга, просто посмотрят на происходящее со смехом, и не станут помогать искать безделушку.
"Мой младший брат довольно невнимательный, и я не знаю, куда он мог его закинуть," сказала Ся Цяо спокойно, стараясь не выдать волнения.
"Жаль. С этим нефритом, можно было бы почтить кого-нибудь из корифеев-учителей…" Взгляды окружающих были полны сочувствия, улавливая трагизм ситуации.
Нефрит достался ей с большим трудом, она даже потеряла сознание от усталости. Теперь этот потерянный камень заставлял её чувствовать себя несчастной.
Зная о ее непродолжительной жизни, люди относились к ней с меньшей враждебностью.
"В конце концов, это всего лишь нефрит. Талант вашего брата не особо яркий, и даже если он найдет учителя, это вряд ли что-нибудь изменит. Не расстраивайтесь," попытались успокоить ее.
"…" Ся Цяо поморщилась.
Ощущение обиды и злости кипело внутри.
"Да, если господин Ся уважает себя, он станет еще более несносным в будущем. Сейчас он вполне себе милый, и это избавляет его от необходимости щеголять с нефритом," заметил кто-то другой.
"Правда, подумайте сами, в Академии полно уважаемых людей, много талантливых учеников жаждут найти себе учителя. Но если им угораздит попасться такой болван, как Ся Пинхуай, сколько людей расстроится…"
Ся Цяо нахмурилась.
Эти люди не понимали, насколько неуместны их слова. Она видела, насколько плохой репутацией пользовался Ся Пинхуай в повседневной жизни.
"Я не сказала, что расстроена," произнесла Ся Цяо, холодно глядя на собеседников.
Несколько человек опешили.
Естественно, она должна была быть расстроена, разве нет?
"Спросите Бай Ю, он объяснит вам. Я никогда не говорила, что потеря этой вещи — трагедия. Моя семья Ся не настолько бедна, чтобы переживать из-за такой безделушки. Вы же не хотите плакать по этой вещи? К тому же, ценю вашу доброту, но она звучит совсем неуместно. Ся Пинхуай мой младший брат. Я могу говорить, что он шаловлив, но не другим," ответила Ся Цяо. "Прошу вас, позвольте мне уйти. Не мешайте мне," сказала она, резко оборвав разговор.
Ее слова поставили всех в тупик.
Говоря об этом, они совсем не думали о родственных отношениях между Ся Цяо и Ся Пинхуаем.
Они просто решили, что парнишка слишком плох, и поэтому позволили себе несколько колкостей.
Никто не ожидал, что Ся Цяо рассердится?
"Доброе сердце — как печень и легкие осла!" фыркнула Ся Яюнь. "Ваш брат такой, так что вы боитесь, что другие вам об этом скажут? Вещь пропала, может, он ее тайком забрал! Кто не знает, что ваш брат любит играть в азартные игры?"
Ся Цяо холодно посмотрела на нее.
Ся Яюнь недовольно зыркнула в ответ: "Я что-то не так сказала? Недолговечная тварь!"
С "фырком" Ся Цяо подняла полированную чернильницу и плеснула прямо ей в лицо. "Твой рот грязный, помой его как следует."
"Ааа…" закричала Ся Яюнь.
Белые одежды мгновенно стали черными, по лицу стекала черная краска.
Ся Цяо слегка приподняла уголки губ, мягко глядя на нее: "Посмотри, теперь ты выглядишь намного лучше, чем раньше, понимаешь почему?"
"Потому, что черный цвет лучше всего скрывает такие мерзкие и грязные вещи, как ты. Ты как сорняк, противный и назойливый."
Все пристально наблюдали.
Это…
Недолговечное тело, о котором говорил императорский врач? Оно совсем не выглядит так… Они не были близки, но Ся Цяо плеснула чернилами Ся Яюнь в лицо, не пролив ни капли?
http://tl..ru/book/62746/4149630
Rano



