Глава 96
Сяо Цяо знала, что у маленькой девочки простой ум. Она выражала свои эмоции и гнев, не задумываясь. В отличие от неё, жившей до самого конца династии Диндао, Сяо Цяо была немного черствой. Но ей было лень выдавливать из себя ту самую вежливую улыбку, чтобы потом улыбаться всем и говорить "всё в порядке" …
От зуба болело.
Фан Мусюэ и остальные были немного смущены.
Неловкое выражение. Неуверенная и ленивая Сяо Цяо.
Господин Лу, видя её жаждущую улыбку, с облегчением произнёс: "Если так, я поговорю с господами позже, чтобы ты могла сосредоточиться на выздоровлении как можно больше на уроках, сделай всё, что в твоих силах".
"Благодарю вас, господин," ответила Сяо Цяо.
Она потеряла сознание на какое-то время и чувствовала себя намного яснее. Уже не так устала, как прежде.
"Кстати, ты получила место в лидеры, поэтому тебе нужно поблагодарить Его Высочество за жадеит, не забудь, когда немного отдохнёшь," добавил господин Чжу.
"Где он?" — с недоумением спросила Сяо Цяо.
"Его Высочество решил иметь двор во дворце. Самая восточная часть, за бамбуковой рощей," ответил господин Чжу.
Бамбуковая роща?
Сяо Цяо слегка нахмурилась.
Конституция принца несколько особенная. Как у многих представителей королевской семьи среднего возраста, у него сильная драконья энергия. Раз уж его называют принцем, драконья энергия должна быть очень сильной, но его очень сильно привлекают призраки, и непонятно почему.
Если подумать, если бы не защита драконьей энергии, этот человек давно бы подвергся влиянию духовных существ и погиб.
С такой конституцией, соседство с бамбуком — не самая лучшая идея.
Деревья впитывают воду и живут, в основном негативно. А этот бамбук…
Пустые вещи не любят солнечного света, поэтому, как и акация, они очень иньские, что не подходит Его Высочеству.
Сяо Цяо никогда не видела бамбуковой рощи, поэтому ничего сказать не могла.
Врач снова прощупала ей пульс и, заметив, что он стал намного лучше, чем раньше, спросила, не нужны ли ей лекарства.
Она знала, что если тело Сяо Цяо выжило до сих пор, значит она уже принимала лекарства. Поэтому не осмеливалась назначать новые, боясь, что они несовместимы с теми, что она уже пила.
Лекарства в академии требовали серебряных бобов.
Их можно было получить в долг.
Сяо Цяо покачала головой.
Потом вспомнила свою удачливую голову: "Где мои серебряные бобы?"
Господин Чжу неохотно достал вещи.
Лицо была инкрустировано золотом и жадеитом, три расчески, пара шпилек, пара штанов и два комплекта украшений для лба — довольно ценные вещи.
Просто в академии чрезмерно яркие украшения были запрещены, и одежда была стандартной.
Это можно было забрать и продать.
Сяо Цяо радостно забрала всё.
Держа миску с серебряными бобами, Сяо Цяо медленно пересчитала их — их было целых шестьдесят!
Большие деньги.
Сяо Цяо была довольна и сложила серебряные бобы в свой маленький кошелёк, чтобы завтра не волноваться о просроченных кредитах сестры.
Затем был кусок белого жадеита.
В руке он был тёплым, жадеит был отличного качества. Если носить его круглый год, он обязательно будет полезен для тела и духа.
Сяо Цяо уставилась на жадеит, размышляя в уме.
Обучение у мастера?
Не нужно.
В академии много курсов, и она и так не успевала за всем, так что ей не нужно было искать специального учителя по какой-то определенной теме. Да и мастера, как правило, не любят учеников, постоянно углубляющихся в какие-то побочные дела. Она боялась, что её накажут, если узнают о разносторонних интересах.
Обменять на бесценные богатства?
Возможно.
Его ещё можно продать кому-нибудь… Если подумать, как мастер-ученик, наверняка, многие бы хотели купить его, правда?
За короткое время в голове Сяо Цяо промелькнуло много мыслей.
Она немного отдохнула в этом крыле.
И муж, и врач ушли, остались только две служанки, подававшие чай и воду.
Отдохнув полчаса, Сяо Цяо решила найти Его Высочество.
http://tl..ru/book/62746/4149020
Rano



