Поиск Загрузка

Глава 7: Зловещий цветок Аира (14)

Глава

7:

Зловещий цветок Аира

(2)

Я не должен отягощать себя этим чувством. В это

т момент,

вокруг

начали раздаваться едва

слышные

перешёптывания

.

Поделом этому ублюдку

! Он всего лишь государственный служащий низшего ранга, а кичится и вед

ё

т себя так, будто он

выше неба

. Я знал, что когда-нибудь

он получит своё

!

Действительное,

чувствовалась

какая-то гнильца

в том,

что

Сборщик Налогов

9

ранга

утверждает

, что

он знаком с Дворцовым Человеком

! Слушал, что я тебе говорил?

━ Кстати, лиса ушла, а

вот тигр остался

… Неужели это

и правда

Тэо Госпел? Почему он

пришёл

в такое убогое место?

Наверняка

он

пришёл, чтобы

ловить

всяких

самозванцев. Здесь много лжецов…

Я чувствовал на себе пристальные взгляды людей, изучающих меня сверху донизу.

Это не приведёт ни к чему хорошему

, если я продолжу

стоять здесь, изображая из себя столб

.

Я протянул руку к официантке, которая лежала на полу.

Хеу, хеуиии

Однако, поскольку девушка-официантка, казалось, испугалась моей руки, я остановился и просто заговорил с ней.

Ты в порядке?

Да, да.

..

Но вы действительно спасли меня только что?

На лице официантки

отчётливо отразилось сомнение

. Затем я услышал

шепотки

от окружающих

меня людей

.

━ Она девственница. Тэо, должно быть, нацелился на девственность официантки. Иначе

чего

бы

он стал делать что-то хорошее

, верно

я говорю

?

━ Тогда, возможно, это и есть то, к чему

с самого начала

стремился Тэо?

Да уж, когда ты об этом сказал

,

я тоже теперь думаю, что

так оно и есть. Если так

пойдёт

и дальше, невинность официантки может быть запятнана Тэо!

Что за

херня, с чего вдруг они все начали нести этот бред

?

— *Хнык*

Х

еуеу

еу

Услышав,

о чём

вокруг не

ё

говорят многочисленные люди, официантка была на грани слез.

Так что, выпрямившись, я

крикнул.

Если вы

заметите людей

, выдающих себя за членов

К

оролевской

С

емьи или других высокопоставленных чиновников, немедленно сообщ

айте

о них

страже

!

На этом я

решил закругляться с благими делами

.

Больше мне нечего было сказать. Если я проведу здесь слишком много времени,

то наверняка здешние сплетники придумают про меня ещё пару другую грязных слухов

. Поэтому

,

я просто толкнул дверь таверны и вышел

наружу

.

Интересно, сможет ли случившееся

здесь

сегодня хоть на немного

обелить

мою репутацию, став хорошей

историей

?

А, да кого я обманываю

. Скорее всего,

люди сочинят очередную байку

о том, как Тэо Госпел

хотел забрать

девственности у официантки. Вот что

попадёт

в завтрашние новости

, благодаря этим ублюдочным

писакам

.

Пока я надевал капюшон и

размышлял

, как

бы так

половчей

придавить хвост прессе

Придворный

С

адовник!

К

то-то внезапно окликнул меня. Я обернулся и увидел роскошную карету,

запряжённую

двумя

чёрными

,

словно демоническими конями

.

Судя по выгравированной Паучьей

П

ечати, это должн

о

быть карета, присланная

из конюшен Королевского Дворца

.

Кучер в ч

ё

рном

одеянии

сказал

мне

.

— Господин

Тэо,

К

оролева срочно ищет вас.

Как вы узнали, что я здесь?

В городе Е

ё

Величества много глаз и ушей. В любом случае, пожалуйста, сади

тесь

в карету.

* * *

Я поспешно направился в личны

е покои К

оролевы Аиры.

Сегодня я сказал, что возьму отпуск, и Аира это одобрила.

Поэтому

должна

существовать

какая-то

веская

причина, по которой она

так

внезапно вызвала меня

к себе

этим

вечером.

*Тук-тук-тук*…

Ваше Величество,

это

Тэо

. Тэо Госпел

прибы

л

.

Я постучал в дубовую дверь с золотой росписью и стал ждать. Вскоре я услышал как

о

е-то движени

е

внутри, после чего раздался голос:

«

В

ходи»

.

В

последний раз

п

роверив свой внешний вид, я вош

ё

л в комнату.

В отличие от

грязной

таверны, личны

е покои К

оролевы представлял собой

красиво отделанный просторный зал с пушистым красным ковром, мебелью в итальянском стиле, а также великолепной люстрой свисающей с потолка

.

В этом пространстве, полном прекрасных произведений искусства,

мой

взгляд

вскоре нашёл высшее

существо

,

перед

которым я и с

клонил голову.

Ваше Величество, вы звали? Почему вы вдруг вызвали меня в столь поздний час?

Это важно. Очень важная и срочная работа. Иначе

,

разве стала бы я вызывать тебя, прерывая твой первый за три месяца выходной?

Да, полагаю, что

это так

.

Я ещ

ё

раз поклонился и тактично огляделся. Прошло некоторое время с тех пор, как я

последний раз имел возможность посетить спальню

К

оролевы,

впрочем, тут мало что поменялось

.

На первый взгляд

, не было никаких чрезвычайных обстоятельств.

Пока я размышлял о том, что

же такого могло произойти

,

К

оролева Аира, ничего не скрывая, сказала.

В этом смысле, Тэо, я

хочу

поручаю тебе очень важное задание. Гораздо более важное, чем миссия по покорению

В

арваров, которую я

поручала

Эльге…

Разве может быть что-то более

серьёзное

, чем покорение

В

арваров?

Мне на ум сразу же приш

ё

л

Командующий

стены, блокирующей Северный

Р

азлом. Не

собирается

же она

попросить

меня отправиться в это адское горное

пекло, ведь так

?

Нет. Аира не стала бы

отсылать

меня так далеко.

Тогда

,

мы

отправимся

вместе?

Пройдясь передо мной по комнате, задумчиво наклоняя голову то в одну

сторону

то в другую, Аира всё же сказала

.

Завтра я собираюсь выйти в город.

И вот какая проблема, я

не знаю, как

ую пару

чулок надеть. Тэо, ты должен решить. Пожалуйста,

выбери

между этими двумя.

Аира достала из шкафа несколько мягких вещей. Это были прозрачн

о ажурные

ч

ё

рные чулки.

Обе пары были

совершенно

одинаково цвета и, на мой взгляд, ничем друг от друга не отличались

Давай, Тэо.

Тщательно подумай и

выбери

одну пару

, это

очень

важно!

Так это и была её важная задача, для

которой

я ей

понадобился

?

Неужели она выдернула меня с моего выходного, только из-за этого? Хотя, зная Аиру, для не это действительно может быть важно

Иногда, я просто не способен понять ход её мыслей

.

Иногда жизнь кошки

может быть

ценнее жизни человека. Бывало и так, что цвет чулок

, которые она хотела одеть

завтра

,

был

более важен, чем судьба

экспедиции по покорению

В

арваров.

В самом деле, разве большинство поступков Аиры не было

продиктовано

дефектом е

ё

здравого смысла?

Кстати

говоря

, Эльга, наверное, заскрипела бы зубами от злости, если бы услышала, что выбор чулок важнее покорения

В

арваров…

Я посмотрел на ч

ё

рные

ажурные

чулки.

Тот же цвет. Та же форма. Я даже

прикинул

, что они одного размера. Хотя это была пустая трата времени, я должен

принять решение

.

В течение

своего

первого месяца

здесь,

я узнал, что существуют различные

оттенки

ч

ё

рного цвета

.

Т

акие как

цвет костного угля

,

цвет сгоревшей сажи в масляной лампе

, ч

ё

рный цвет маса,

чёрный

цвет лозы,

чёрный

цвет нимфы и т.д.!

Но эти два… Как бы я на них н

е

смотрел, я не мог

найти никаких отличий!

Это был самый большой кризис в моей жизни…

Черт… Да ладно, в чем

вообще между ними

разница?

Я почувствовал, что мои подмышки вспотели. Но я знал,

у

меня

была заготовка, что говорить в

подобные этому

моменты!

Как и ожидалось от

К

оролевы Аиры.

Ваш

взгляд

неподражаемо различает всю палитру цветов

.

Но к моему глубочайшему

сожалению

, для вашего покорного слуги, они оба просто чёрные

.

Тебе нечего стыдиться. Я прекрасно различаю

разницу между ними

.

Я сказал Аире:

«

Да. Действительно, вы удивительны

»

.

Заключил я с максимальной уверенностью и льстивостью в голосе

.

Понимаю, со стороны э

то

могло

выгляде

ть

ужасно,

но в

этом

и смысл. Зато в её тоне по отношению ко мне полностью отсутствовал

злой

умысел

.

Ну,

что же,

тогда

,

я

приняла

решение! Надену вот эти

.

Аира выбрала

одну пару

из

совершенно на мой

взгляд

одинаковых

чулок

. Если она

сама

смогла

так быстро определиться, то какого чёрта

вообще

было

звать меня? Затем

,

причина быстро пришла мне в голову.

В е

ё

словах

содержался

нам

ё

к.

Нет,

постойте

. Вы собираетесь

завтра выйти

в город?

Нет, увидев тебя, я передумала.

Теперь, я

хочу поехать

прямо

сейчас.

Итак, не мог бы ты помочь мне с этим?

http://tl..ru/book/74823/2545225

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии