Поиск Загрузка

Глава 19

Человеческая природа устроена так: беспокоиться следует не о нехватке ресурсов, а об их неравномерном распределении. Все в бедственном положении, так зачем же вам проявлять роскошь, когда другие могут только умереть с голоду? Эти люди не только не помогают, но даже мечтают подождать, когда соперники сблизятся, чтобы отобрать у них нажитое.

Цзян Нин держал в руках два ножа: в левой была кухонная тяпка, а в правой — мясницкий. С холодным лицом он расчистил себе путь через толпу и встал у окна, не собираясь уступать. Два острых лезвия еще сохранили следы засохшей крови, и люди отшатнулись в страхе. Кто-то недоумевал и желал начать проповедь, но Хуо Ишэн встал рядом с ним, и они оба стояли по обе стороны, создавая угрозу своим присутствием. Цзян Нин оглядел толпу, изучая лица, и с холодным тоном произнес: — «Не говорите о правде. Кто осмелится на меня нападать, тот получит по заслугам: одного — отрублю, двоих — сделаю пару».

На 18-м этаже знали, что происходит: здесь собрались отморозки, что не гнушались забрать всё, что могли. Эти хищники, набивая живот, даже не думали делиться, хотя одной из них не поздоровилось, когда они в последний раз натолкнулись на неприятности, и кто-то даже погиб от потери крови. Вчера кто-то тайком сообщил пожарным, но те лишь покачали головой: их задача — спасать, а остальное вне их контроля. Время приходит, а все это — просто безумие.

Когда Цзян Нин занял позицию, никто не рискнул подойти ближе. Он был не на шутку настроен, и понятно, что эта «сумасшедшая» действительно может действовать безжалостно!

Чжэн Вэйли была не бездействующей. Она сбила нескольких мужчин с ног, а пока двое из них всё-таки пробирались к окну, Цзян Нин охранял добычу, а Хуо Ишэн помогал нести вещи. Они вытащили два мешка риса по 20 фунтов, один мешок муки на 10, немного лапши и сушеных овощей, две упаковки свечей, три коробки спиртного, ферментированные соевые бобы и соус чили. Не так много, но все это — результат отчаянной борьбы за жизнь.

Лу Ю так устал, что не мог стоять, а на руке Чжэн Вэйли осталась рана от ножа, запятнавшая её одежду. Собравшаяся толпа наблюдала с жадностью, но никто не смел шагнуть вперёд, чтобы попытаться отобрать добычу. Ян Вэйцун и Су Мэньяо прятались в толпе, их эмоции были переполнены сложными чувствами.

Некоторые не удержались и пытались занять резиновую лодку, утверждая, что готовы заплатить деньги. Четверо не ответили на их предложения и, с воинственным видом, ушли вверх с мукой и рисом в руках. А одинокий голос женщины сзади стал раздаваться, прикрываясь насмешками, осуждая бездушных, жестоких людей с 18-го этажа. Чжэн Вэйли так устала, что даже не могла ответить.

Вернувшись на 18-й этаж, Цзян Нин разыскал йодофор, бинты и противовоспалительные средства. Рана была не слишком глубокой, и её быстро обработали. Снова оказавшись на улице, оба были охвачены испугом, словно их души всё ещё витали в воздухе. Они думали, что в их доме царит беспорядок, но внешняя реальность была намного хуже.

Они пришли пораньше, ищя, куда бы спрятать резиновую лодку, но вскоре надвигалась целая толпа. Чем больше было людей, тем сильнее сужался выход, и дождь не позволял дождаться открытия супермаркета. Цены на рис и лапшу взлетели в 20 раз, и люди, будто рои пчёл, срывались с места, ухватывая всё, что только могли. Локальное население пренебрегло деньгами, кто мог, ищя золото, но медленный и запутанный процесс обмена только усугублял панику. Кто не имел денег, хватал, что попало, и убегал.

Полиция открыла стрельбу, и хоть сначала они пытались контролировать ситуацию, но слишком много людей остались без средств. Поставок было не так много, и вскоре вторая волна стремительно завалила вход, пытаясь отобрать то, что уже успели ухватить, и бардак царил повсюду. Все боялись, что наконец-то добытое побрякушка будет отнято.

Чжэн Вэйли и Лу Ю воспользовались хаосом и сумели убежать, но в воде кишела толпа, как в кастрюле с пельменями. Они пробирались сквозь эту массу, кто-то хватал запасы, а кто-то — лодки. Сколько бы Чжэн Вэйли ни была крепка на словах, против двух кулаков и четырех рук ей не справиться. Она потеряла часть запаса и получила ссадины, однажды вообще оказавшись привязанной к лодке. — «Если бы не защита от колющего, мы бы не вернулись», — прошептала она, устало оперевшись на Лу Ю.

Жизнь за окном внезапно стала абсурдной, и Чжэн Вэйли, уставшая, начала сомневаться в человеке. Цзян Нин не знал, как её утешить; времена апокалипсиса только начинались.

Едва успокоившись, они услышали стук в дверь. Ух ты! За ней стояла целая толпа людей — как минимум дюжина, и они толпились, будто бы в пробке на 17-м этаже.

Цзян Нин нахмурился — неужели они собрались грабить? Запасы, которые Чжэн Вэйли привезла с таким трудом, могли бы оказаться в опасности. Толпа, как будто жаждащий до удачи, нацелилась на 18-й этаж, словно бы рассчитывая на легкую жертву.

Уставшие и молчаливые, они взяли ножи и направились вниз. Четыре пары убийственных глаз замерли на месте, сердце дрогнуло у стоящих против них, но страх и жадность сделали свое дело. Мужчина средних лет в очках, выдвинувшись наперед, с улыбкой на лице начал: — «Не надо нас недопонимать, мы не испытываем злых намерений».

— Каково ваше дело? — настойчиво спросил Цзян Нин.

— Меня зовут Хэ Чжиюань, я управляющий дома, избранный нашими соседями. Я хочу обсудить с вами возможность организации группы для поиска запасов.

Он улыбался, но в ответ получил напряженное молчание. Ему пришлось смущенно объяснить: — «Правительство пока не спасает нас, за пределами царит хаос. Опасно выходить в одиночку в поисках припасов, даже если найдете, можно наткнуться на грабеж в пути. Мы решили объединиться, выбрать хороших специалистов и искать в группе, чтобы поддерживать друг друга, вы согласны?»

— У вас есть лодка или мальчик? — раздался вопрос.

— Мне не хочется обсуждать это с вами, — со смущением продолжил Хэ Чжиюань. — Мы ведь соседи, и в трудные времена должны помогать друг другу, не так ли?

Его слова были мягки в первой части, но звучали как угроза во второй. Цзян Нин задумался, а затем произнес: — «Подождите, давайте обсудим».

Он бросил косой взгляд на троих, и затем подошёл к окну. — «Какие у нас планы?»

Чжэн Вэйли не поддавалась угрозам. — Если они хотят заполучить нашу резиновую лодку, пускай сперва пройдут через мой труп. Ничего страшного, если соберу пару с ними за компанию!

Лу Ю более рассудительный. — Добрые сердца не играют с безрассудством. Если мы их сильно припрем, нам самим не поздоровится, когда толпа откроется.

Чжэн Вэйли настаивала: — Нет, если мы позволим им легкую победу сегодня, это станет бесконечным потоком в будущем.

Цзян Нин обратился к 1801: — А вы как?

— Мне все равно, решайте сами.

— Нереально поискать сумки сразу. Не смотря на запасы, даже если их найти, их все равно недостаточно, чтобы утихомирить тех, кто слишком голоден, — сказал кто-то из них.

— Лучше отдать им лодку и посмотреть, как они справятся с поисками. Например, в городе много магазинов для отдыха; если быстро, можно найти надувные лодки, и после этого они не будут нам завидовать.

— Ах Нин, ты прав, но сейчас снаружи каши не сварить — если лодка пропадет или повредится, что нам делать дальше?

— Ты забыл, у меня тоже есть резиновая лодка, — произнес Хуо Ишэнь.

— У меня есть катамаран, — подмигнул Лу Ю.

— А я — отметила Чжэн Вэйли.

http://tl..ru/book/112956/4576339

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии