Глава 95
В этот момент Цинь Сяолиу остановился у входа в роскошную аптеку.
Над дверью красовалась вывеска с четырьмя иероглифами: "Аптека Фэн".
Сяолиу кивнул и неспешно вошёл.
Жирный Хуан с недоумением наблюдал, как Цинь Сяолиу исчезает в аптеке Фэн.
Повернувшись к Ли Тяньи, он спросил:
– Второй братец, зачем он пошёл к Фэнам?
Ли Тяньи не выдержал и рявкнул на Хуанга:
– Ты меня за Ду Нианга держишь?
– На всё меня спрашиваешь, а к кому ещё обращаться?!
Хуан вытер слюну с лица и обиженно ответил Ли Тяньи:
– Не знаешь – так и скажи, чего ты так разошёлся!
С этими словами он, торопясь, последовал за Сяолиу в аптеку.
Не хотелось снова выслушивать нравоучения от Ли Тяньи!
Видя это, лицо Ли Тяньи покрылось чёрными полосами.
Этот толстый ублюдок явно просится на неприятности!
Сяолиу, ну как же ты, неужели тебе не удастся поставить этого толстого кретина на место?!
Подожди, скоро я тебя научу, как следует.
Поразмыслив таким образом, Ли Тяньи тоже вошёл в аптеку Фэн.
Как только он переступил порог, то увидел, как Сяолиу, ничтоже сумняшеся, флиртует с девушкой за стойкой.
Они смеялись и болтали, словно давние друзья, которых долго не виделись.
Жирный Хуан с восхищением смотрел на Сяолиу.
Ли Тяньи неторопливо подошёл ближе и наконец услышал их разговор.
Сяолиу спокойно смотрел на кассиршу и сказал:
– Красавица, вы просто прелесть!
– Неужели я достоин узнать ваше имя, мисс?
Кассирша смущённо взглянула на Сяолиу, щёки её заалели.
Она тихо ответила:
– Ты… ты можешь звать меня Сяоли.
Сяолиу театрально опустился на одно колено и, взяв кассиршу за руку, воскликнул с преувеличенным пафосом:
– О, Лили, какое чудесное имя!
– Ваша красота сводит меня с ума!
В этот момент все покупатели в аптеке ошеломлённо уставились на Сяолиу, который стоял на одном колене.
Они перешёптывались:
– Эй, посмотрите, тот парень, что ли, делает предложение?
– Молодые такие, а уже такие шустрые.
– Впервые вижу, чтобы в аптеке делали предложение!
– Нельзя сказать, парень-то ничего, симпатичный.
– Да, как собака выглядит!
Девушка за стойкой, глядя на очаровательного и обаятельного Сяолиу, растаяла от его комплиментов.
Неужели её принц на белом коне наконец-то появился?
Она заметила, что все вокруг смотрят на неё, и поспешно отдернула руку.
Смущённо глянув на Сяолиу, она сказала:
– Фу, сколько же здесь народа!
Видя это, Сяолиу резко встал, взял скальпель со стола и протянул его Сяоли.
Сяоли с испугом отшатнулась и неуверенно спросила:
– Ты… что ты делаешь?!
Сяолиу, видя реакцию девушки, слегка растерялся.
Хм, что-то не так.
Тогда он посмотрел на скальпель в своей руке.
Чёрт, он же перепутал, и лезвие оказалось направлено на Сяоли.
Сяолиу улыбнулся Сяоли.
Затем быстро перевернул скальпель и направил лезвие на себя.
В этот момент Сяоли с сомнением посмотрела на Сяолиу.
Что же задумал этот красивый парень?
Неужели он решил покалечить себя, потому что я отдёрнула руку?
Пока Сяоли и Жирный Хуан пребывали в недоумении, Сяолиу, глядя на Сяоли, сказал:
– О, моя прекрасная мисс Сяоли!
– Пожалуйста, возьмите этот нож и разрежьте меня вот здесь.
С этими словами он указал на свою голову.
– Хотя в палате много народу, покупающих лекарства,
– но если вы разрежете меня вот здесь, вы всё увидите.
– В этот момент в моей голове только вы, Сяоли.
Жирный Хуан, стоявший за ним, сразу же упал на колени, глядя на Сяолиу со слезами на глазах.
Шестой брат, ты – дедушка сферы обольщения!
Сегодня Жирный Хуан получил урок на всю жизнь!
Слова Сяолиу довели Сяоли до красного.
Она указала на Сяолиу и, заикаясь, сказала:
– Ты… ты… слишком многого хочешь?
Те, кто покупал лекарства в аптеке, от слов Сяолиу покрылись мурашками.
Сяолиу одной рукой прикрыл грудь, а другой голову.
Глядя на Сяоли, он сказал:
– Многого? Я же говорю правду.
Говоря это, он нежно опустил руку, прикрывавшую лоб.
Услышав слова Сяолиу, Жирный Хуан чуть не свалился в обморок.
Чёрт, ты – первопроходец мира подонков!
От слов Сяолиу у Сяоли закружилась голова.
Она сжала край платья, глядя на Сяолиу, нежно сказала:
– Ты… ты так хорошо меня знаешь, ты… ты говоришь о любви?
Сяолиу, не обращая внимания на кассиршу, нежно подошёл к Сяоли.
Идя, он говорил своим манящим голосом:
– Что плохого в том, чтобы влюбиться в тебя, увидев тебя?
– Что плохого в том, чтобы просто влюбиться в тебя такой, какая ты есть?
–…
Глава 95: Всё ради семьи Ли
"Что плохого в том, чтобы влюбиться в тебя, увидев тебя?"
"Что плохого в том, чтобы просто влюбиться в тебя такой, какая ты есть?"
"Потому что я влюбился, мне хочется узнать тебя получше."
Сяолиу нежно подошел к Сяоли.
Он увидел, что Сяоли уже смущенно опустила голову.
Ну как же, как же, такая глубокая признательность!
Я больше не выдерживаю!
Сяолиу встал рядом с Сяоли и медленно, нежно приблизился к ее уху.
– Я видел тебя только раз.
– Но я сказал, что влюбился в твою душу с первого взгляда. Тебя это устраивает?
– Ты же не можешь не поверить в это.
– Ты не представляешь, какая ты милая в моих глазах.
Голос Сяолиу был манящим и ласковым.
Не говоря уже о Сяоли, даже окружающие женщины, покупавшие лекарства, не выдерживали.
Все они смотрели на Сяолиу с загоревшимися глазами.
Он красивый, его голос сладкий и нежный.
Просто идеальный мужчина!
Сяоли почувствовала тепло дыхания Сяолиу на своем ухе.
Она ощутила онемение по всему телу, подняла свои глаза, как два родника, и томно посмотрела на Сяолиу.
– Поцелуй меня!
Ли Тяньи и Жирный Хуан, стоявшие рядом, застыли на месте.
Это… это что, он её взял?!
Сяолиу посмотрел на Сяоли, которая закрыла глаза и выпятила свои губки, её лицо сияло.
Он едва сдержался, чтобы не поцеловать её прямо сейчас.
Он покачал головой и быстро протянул правую руку.
Указательный и средний пальцы сошлись вместе и слегка коснулись красных губ Сяоли.
Ресницы Сяоли слегка затрепетали, и она открыла глаза, её большие зрачки были как два пруда.
Она взяла Сяолиу за щеку и игриво сказала:
– Красавчик, у тебя такие твердые губы.
С этими словами она очаровательно улыбнулась Сяолиу.
http://tl..ru/book/110626/4220106
Rano



