Глава 57
— Что там происходит снаружи? — спросил Су Нян и тоже сел.
Из-за только что пробуждения голос Су Няна звучал еще немного хрипло.
Цзинь Мо покачал головой: — Не знаю, что случилось, но по звуку, кажется, кто-то вернулся. Пойду проверю.
Сказав это, Цзинь Мо встал и направился к двери. Он только подошел к ней, как дверь внезапно распахнулась.
Услышав этот шум, Су Нян быстрее подвинулся, вылез из спального мешка и быстро направился к двери.
В это время Цзинь Мо уже открыл дверь.
— Сколько человек в вашей комнате? Мы бы зашли отдохнуть.
Голоса снаружи говорили очень быстро, и их тон был крайне настойчивым, не оставляя места сомнениям.
Однако Цзинь Мо, стоявший у двери, не сдвинулся с места: — Нет.
— Почему нет? Это не твоя комната, это место для всех. Почему мы не можем войти после того, как ты войдешь?
Некоторые из нас ранены, в холле так много людей, отдохнуть там действительно нехорошо…
— Тогда ищите другую комнату. Здесь много свободных мест.
— Уже темнеет, и на улице так холодно. Найдем другую комнату и разведем огонь. После всех этих хлопот раненые, наверное, и вовсе не выживут.
Цзинь Мо спокойно спросил: — Какое это имеет отношение ко мне?
— Как ты можешь так говорить? Мы все прибыли из базы. Как партнеры, разве не должны мы помогать друг другу?
— Кто ваши партнеры? — голос Цзинь Мо охладел. — Все прибыли из базы. Это лишь значит, что мы шли одним путем, но кроме этого у нас нет никаких отношений.
— Значит, ты решил не пускать нас? Тогда не вини меня, если я буду груб.
Пока мужчина говорил, он нанес Цзинь Мо прямой удар в лицо. Но как только он замахнулся, Цзинь Мо крепко схватил его за руку, и тот не мог двинуться ни на дюйм.
Цзинь Мо лениво стоял, слегка надавив рукой, он оттолкнул мужчину. Тот шатался назад и врезался в людей позади себя, что вызвало несколько криков.
— С такими способностями ты еще хочешь быть груб со мной? — проворчал Цзинь Мо, — Пока я в хорошем настроении, уходите из моего поля зрения, или…
Цзинь Мо ничего не сказал, но люди, стоявшие снаружи, почувствовали холодный страх, пробирающийся по спине. Этот холод был сильнее, чем ледяной ветер и снежинки.
Группа людей повернулась и поспешно ушла, наконец, направившись в холл.
Увидев, как они вошли в холл, Цзинь Мо отвел взгляд. Обернувшись, он увидел, что Су Нян стоит позади него.
— Еще рано, быстрее ложись спать, — мягко сказал Цзинь Мо.
Су Нян покачал головой: — Только что группа людей была ранена, их тела покрыты кровью.
Услышав слова Су Няна, выражение Цзинь Мо постепенно стало серьезным. Хотя он и не спросил, как были ранены те люди, но, вероятно, они получили раны в стычке с дикими животными.
Им повезло, что они смогли бежать обратно, но они принесли беду в курорт. Те дикие животные, отпустили их, это действительно из-за их удачи и способностей, или те животные играют на большое вознаграждение?
Если это второе, то интеллект этих животных нельзя недооценивать. Просто подумать об этом заставляет волосы шевелиться дыбом.
Но эту ситуацию нельзя игнорировать. Если это правда, то сегодняшняя ночь обречена быть беспокойной.
Тон Цзинь Мо стал серьезным: — Оставайся здесь, я пойду найду Капитана Конга.
— Ммм.
Глядя, как Цзинь Мо спешно уходит, Су Нян сложил спальный мешок и положил его в рюкзак. Су Нян посмотрел на время, она спала недолго, чуть больше часа. Однако в это время ее состояние действительно намного лучше, чем раньше.
Глядя на пылающий огонь, Су Нян подумала о вопросе. Когда она только что заснула, она всегда чувствовала, что температура вокруг нее повысилась, и было очень тепло. Но через некоторое время после пробуждения стало очевидно, что температура в комнате ниже, чем раньше.
Неужели спальные мешки действительно лучше сохраняют тепло? Прежде чем Су Нян смог разобраться в причине, Цзинь Мо уже быстро ушел и вернулся.
— Я уже рассказал Капитану Конгу о своих догадках, и он сказал, что будет больше внимания уделять.
Услышав это, Су Нян безразлично кивнула. Напомнить Капитану Конгу — это уже самое доброе, что можно было сделать. Если Капитан Конг не воспримет это всерьез и в конечном итоге приведет к невосполнимым потерям, то это не имеет никакого отношения к ним двоим.
Они больше не говорили, просто прислонились к рюкзакам, закрыли глаза и отдохнули. Время медленно проходило, единственным звуком в комнате был треск искр от горящего дерева и легкое дыхание двух из них.
Примерно через час уже было поздно, около восьми вечера. В это время, до конца света, ночная жизнь только начиналась. Но сейчас это уже время, когда многие люди засыпают. Многие даже уже уснули.
Однако Су Нян и Цзинь Мо все еще ждали, ни один из них не чувствовал сонливости. Можно спать вечно после смерти, но лучше быть бдительным, когда ты жив.
Как раз после девяти часов Су Нян снова услышала шум снаружи. Это был звук тяжелых предметов, ступающих по снегу. Звук был негромким, но Су Нян услышала его из-за того, что он был таким многочисленным и сложным.
Су Нян посмотрела на Цзинь Мо, и увидела, что он тоже смотрит на нее. Они посмотрели друг на друга, кивнули одновременно, тихо встали с оружием в руках и направились к окну.
Деревянные окна никогда не закрываются идеально. Глядя из щели, можно увидеть множество темных силуэтов во дворе. Эти черные тени постепенно приближались к холлу, показывая тенденцию окружения.
Даже если текущая сцена была в ожидании Су Няна. Но когда она увидела эту сцену, сердце Су Нян все равно упало. Столько времени эти животные окружали их. Значит, они ждали снаружи, и они хотели дождаться, когда ночь станет тихой, и все уснут, прежде чем начать атаку.
Только неожиданность может принести победу. Хотя мы знаем, что животные обладают способностью охотиться, это их естественный инстинкт. Но это все равно было шокирующим.
Изначально стихийные бедствия продолжались, и людям уже было очень трудно жить. Теперь, когда животные такие умные и питаются людьми, не усложнится ли жизненная среда людей?
Скорость животных во дворе не была такой быстрой, но с расстоянием до них, им не потребовалось много времени, чтобы подойти к холлу. В этот момент окна в холле открылись одно за другим, и черное отверстие дула высунулось наружу. С звуком выстрела весь курорт впал в панику.
Животные во дворе испугались стрельбы и разбежались во все стороны, но не повернулись и не убежали. В холле раздавались крики и стенания. Даже находясь на некотором расстоянии от холла, Су Нян и Цзинь Мо четко слышали эти звуки.
http://tl..ru/book/112963/4516511
Rano



