Поиск Загрузка

Глава 76: Возвращение в Гильдию Кносса. ч.1

Яещёне была уверена в деталях, но по какой-то причине этот драккин хотел стать моим подчинённым.

Он сам бы это сделал, независимо от того, что я должна была сказать по этому поводу. Сколько бы я ни пыталась его остановить, он не отпускал меня. Кларет и Алисия тоже не очень-то помогали. Кларет видела в этом только хорошее и приветствовала идею о том, что у меня есть люди, которые будут использовать свою жизнь, чтобы защитить мою.

Алисия, с другой стороны, просто думала, что нам было бы приятно быть большой группой, и этот парень Магни был достаточно силён, чтобы следовать за мной повсюду.

Хотя это было первое, что я запретила. По крайней мере, в краткосрочной перспективе.

Отказавшись от мысли попытаться заставить его взять назад свою клятву верности, думать, что единственная фраза, которую он произнёс, считалась клятвой, я заставила его стоять рядом с горным хребтом Броклефт. И Кларет, и Магни подумали, что это была плохая идея,войти в город Кносс с ним, ведь он не имел никаких навыков невидимости или магии.

Конечно, то, что он уехал сразу же после того, как поклялся в своей верности, не устраивало его, поэтому мне пришлось пообещать, что я зайду за ним по дороге домой, как только закончу кое-какие дела в этом районе. Честно говоря, я просто отодвигала этот вопрос, но тот факт, что я хотела, по крайней мере, дать ключ к тому, чтобы дать Алисии и её новому телу ещё один шанс, прежде чем мне придётся прибегнуть к независимым исследованиям.

Я не могла себе представить, что всё пойдёт хорошо, так что даже если бы я стала самым выдающимся экспертом в мире по созданию нового тела, я не была уверена, сколько времени займёт такое исследование, пока я трачу большую часть своего времени, прячась от наёмных убийц, посланных этими Богоподобными существами.

Пообещав встретиться с Магни через несколько недель и серьёзно настаивая на том, чтобы онзатаился и сделал всёвозможное, чтобы его не заметили, пока он ждёт меня, мы расстались, и я двинуласьобратно в Кноссис.

Я снова расправилакрылья и с громадным хлопком подняла своё тело в воздух, как ракету. Кларет крепко держалась за мою шею, пока она болталась у меня на спине, как накидка.

Когда я достигла вершины своего полёта, гнетущая яркость Солнца распространилась из-за горизонта и поглотила моё тело. Натянув капюшон как можно ниже, я бросила своё тело в неглубокое погружение, чтобы временно спастись от нападения солнца на моё тело.

В последний раз взмахнув крыльями, я перешла в скольжение, и мы вернулись в город достаточно медленным шагом, чтобы маленькие пушистые шарики могли поспевать за мной, оставаясь невидимыми благодаря [Форме духа].

Не заняло много времени, прежде чем городские ворота появились у насна виду. По крайней мере, в тот раз, когда я набраласьдостаточно смелости, чтобы выглянуть из-под капюшона. Тот факт, что мне удалось несколько раз обжечь подбородок, когда мой капюшон хлопал на ветру,ничуть не помог делу.

Пока я лениво размышляла, можно ли получить в свои руки вампирский лосьон для загара или что-то еще, что защитит меня от случайного солнечного воздействия, мы приземлились на землю, и я быстро скрылась из виду от ворот.

В тот момент, когда я убрала [Духовную форму], я вышла из особенно высокого участка травы и направиласьк дороге пешком, прежде чем проделать остаток пути до города.

Очень скоро я прибылав городскую Гильдию искателей приключений.

Внутри здания царила громкая какофония людей, занятых своими делами. От проверки запросов на стене до ожидания в очереди к администратору, до сидения за одним из столов в ожидании того или иного события.

Поскольку всё, что мне нужно было сделать, это сообщить о просьбе, которую я уже получила, поэтому я просто пошла прямо к одной из линий для администратора. Все очереди здесь были длинными, но, скорее всего, это было потому, что Ггльдия только что открылась, и все хотели взять или продолжить свои задания на этот день.

—Добро пожаловать в Гильдию искателей приключений Кносса. Чем я могу вам помочь?

Человек за прилавком выглядел относительно молодо, но половина перчатки, которую он носил на правой руке, выглядела жёсткой и небрежно болталась, когда он двигал руками. Я предполагала, что он был лишён всего, что было у него на правой руке, большого и указательного пальцев.

—А, мне нужно поговорить с мастером Гильдии о том, что он просил. Вот моя карточка Гильдии.

Я протянула ему маленькую металлическую визитку.

—Мисс Скарлет? Хорошо. Пожалуйста, подождите немного, и я пойду, чтобы подтвердить детали.

С этими словами администратор взяла мою визитку и исчезла за дверью позади него.

После недолгого ожидания, хотя и достаточно долгого, чтобы люди за моей спиной начали ворчать, секретарша появилась снова, на этот раз вместе с помощником мастера Гильдии.

Хотя это было трудно сказать, так как это была стандартная форма Гильдии, но мне показалось, что её наряд выглядел немного более изношенным, чем вчера. Под глазами у неё залегли тёмные круги, а волосы были не так хорошо уложены, как накануне.

Я подумала, что она только что просидела всю ночь здесь.. ну или что-то такое.

(Точно, вчера она тоже выглядела довольно усталой.)

—Мисс Скарлет, я радавидеть вас в добром здравии. Мастер Гильдии в настоящее время нездоров, так что я приму любые запросы от его имени. Так пойдёт?

Я молча кивнула. Хотя мне было стыдно давать ещёбольше работы тому, кто был явно перегружен работой, честно говоря, мне было легче иметь дело с ней, а не с этой мускулистой головой. Хотя вместо мозга, состоящего из мышц, её мозг работал так хорошо, что это было страшно. Просто потому, что с ней было легче всё сделать, не означало, что я не проиграю в долгосрочной перспективе с ней вместо этого. Но это был риск, на который я была готова пойти, поскольку я даже не могла себе представить, какие негативные последствия может иметь такое короткое взаимодействие.

Ну, в конце концов я просто надеялась, что он не укусит меня за задницу в будущем.

—В таком случае позвольте мне проводить вас в конференц-зал, а не здесь, на людях. Пожалуйста, следуйте за мной.

Я сделала, как она просила, и мы поднялись на второй этаж, в последнюю комнату по коридору. Помощник мастера Гильдии открыла дверь и впустила меня первой, прежде чем закрыть её за собой.

—Садитесь, пожалуйста.

Она обошла единственный стол в центре комнаты, указывая на ближайший к двери стул, и остановилась за дальним стулом.

—Не хотите ли чаю?

Я села, как было велено, но покачала головой.

—Я в порядке.

—Неужели? Надеюсь, вы не будете возражать, если я тоже приму участие.

Помощник мастера Гильдии положила на стол небольшой мешочек и вытащила оттуда небольшую деревянную бочку вместе с белой керамической чашкой, на которой были нарисованы замысловатые тёмно-синие узоры. Она откупорила маленький бочонок и налила в него дымящийся ароматный чай, слегка пахнущий черникой и мёдом.

Когда она сделала глоток, несмотря на то, что наклонила голову к своей чашке, казалось, что она всёещё смотрит на меня.

—А ты уверена, что не хочешь выпить? Здесь хватит только на одного человека. —

спросила она ещё раз, поставив чашку на стол.

—Нет, я в полном порядке.

Странно, но я могла бы поклясться, что она слегка нахмурилась, когда я сказала это, но улыбка вернулась так быстро, что я не могла не думать, что это было просто моим воображением. Она медленно положила маленький бочонок обратно в свою сумку, несмотря на то, что он был больше, чем маленькая сумка.

—Ну что ж, позвольте мне ещё раз представиться. Я — помощник мастера Гильдии искателей приключений Кносса, Пейто Суада.

—Скарлет.

Я вежливо кивнула ей вместе с моим именем, хотя она уже знала его.

(Она представилась, потому что решила, что я уже забыла еёимя? С другой стороны, возможно, стоит запомнить её имя на будущее. Пейто-Пейто-Пейто-Пейто-Пейто… Пейто)

—Итак, могу я спросить, почему вы так быстро пришли в Гильдию? Была ли какая-то проблема с заданием?

—Ах, нет, всё не совсем так, но я сделала, как вы просили.

—Японимаю. Итак, сообщения о грохоте и вспышках света с горыпрошлой ночью были охотой на виверну?

—Так оно и есть.

Я и не подозревала, что они заметили драку.

(Были ли мы настолько броскими или у них был кто-то рядом, чтобы сообщить о нас?)

—Японимаю. Тогда это могло быть довольно яростное сражение, учитывая, что стражники, стоявшие у западных ворот, были в состоянии наблюдать даже небольшую часть битвы.

(О.)

—Если это так, то могу ли я увидеть ваши доказательства? Я не возражаю, если в этой комнате будет беспорядок, или вам нужно больше места?

—Ах, нет, скорее…

(И вот что самое проблематичное.)

Я мог только надеяться, что моя авантюра сработает.

—Ну… мне нечего тебе показать.

—Вам нечего мне показать, но вы выполнили мою просьбу?

—Совершенно верно. М-м-м… Мне действительно удалось справиться с целью, но я смогла заманить её в поток лавы. От виверны не осталось ничего, что я моглабы потом найти.

—А… вот как.

Пейто на мгновение остановилась, чтобы сделать глоток чая, прежде чем продолжить.

—Нам придётся послать кого-нибудь, чтобы убедиться, что никаких следов виверны не осталось. А что насчёт гнезда?

—Я нашла кое-что похожее на него. Я просто разбила камни в том районе, так что его больше нельзяиспользовать. Там не было никаких яиц.

—Я всё поняла. Тогда это большое облегчение.

Пейто громко вздохнула, напряжение в её плечах заметно ослабло на мгновение, прежде чем она приняла правильную позу.

—Поскольку потребуется время, чтобы всё подтвердить, мы не можем дать вам денежное вознаграждение.

—Да, это вполне понятно.

Не было похоже на то, что я нуждалась в деньгах, так что это даже не было немного болезненно. Ещёбольше раздражало то, что когда-нибудь мне придётся вернуться в этот город и забрать свою награду.

—С другой стороны, в качестве извинения за то, что произошло вчера в кабинете гильдмейстера, я уже подготовила документы, которые вы просили, и передаю их в качестве предварительного вознаграждения.

Сказав это, она полезла в свою маленькую сумочку и вытащила оттуда несколько листов пергамента.

(О, это первый раз, когда я такое вижу.)

Они выглядели почти как жёсткие листы бумаги, но отсутствие каких-либо явных признаков рыхлых волокон где-либо, даже на краях, несмотря на менее прямые порезы и небольшие разрывы, указывало на то, что они были сделаны вовсе не из растительной материи.

—Я приношу свои извинения за то, что часть запрошенной вами информации мы не смогли найти в наших архивах. Вполне возможно, что в другом городе их будет больше, но я сомневаюсь, что вы найдёте многого, не отправившись в Нису, столицу Аркадии.

Пейто положила передо мной на стол две стопки листов. Одна из них представляла собой стопку из трёх книг и содержала информацию о металлическом мифриле и мифриловых големах на верхней странице. Вероятно, остальные страницы были посвящены големам орихалька и адамантия. Вторая стопка состояла из двух страниц, причём верхняя была посвящена вампирам.

<Ты что-нибудь знаешь об этой Аркадии или Нисе, Кларет?>

Небрежно перелистывая страницы одну за другой, я спросила её об названиях, которые слышала впервые.

<Аркадия — это страна фейна юге. Этолесистая область, где живёт большинство эльфов и фей, и там же обычно собирается много духов. Ниса — это название их столицы.>

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl..ru/book/27128/814924

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии