Глава 136
Дресс Роза, западное побережье.
Золотистый пляж выглядит особенно ослепительно.
Сегодня страна все еще очень отсталая и не такая развитая, как в будущем, поэтому ее присутствие не так значимо.
Здесь было очень уединенно, и Шарлотта была этим очень довольна.
Большие фанфары не соответствуют их сдержанному стилю.
«Г-н Шарлотта, как мы можем увидеть гоблинов!»
Митис с нетерпением ожидал этого. С тех пор как он узнал от Шарлотты, что гоблины являются кланом Донгтата, его любопытство стало неконтролируемым.
«Для этого вам нужно пройти к северу от Дресс Розы и добраться до Гринбит».
Митис пробормотал: «Это так далеко?»
Шарлотта улыбнулась.
Он тоже планировал посетить Гринбит и был несколько заинтересован в племени Донгтата.
Несмотря на то, что племя Донгтата небольшое и может поместиться на ладони человека, их несоразмерная сила и скорость превосходят обычных людей в несколько раз.
Тем более что другая сторона получила помощь от ботаника Ноландо и освоила способность выращивать растения, делая обычные растения более крупными и пышными.
Это немного заинтриговало его.
И «болтун» Ноландо! Не только исследователь, но и блестящий ботаник.
Конечно, самое главное — проверить, удастся ли ему получить дьявольский фрукт — целебный фрукт.
Если получится, то этот эффект окажется еще более мощным для Джиллиан, которая является врачом.
Стать сильнейшим врачом в семье Хиберфилер.
К тому же, возможно, получится еще раз улучшить медицинские технологии семьи Хиберфилер.
В любом случае, Шики Золотой Лев попросил его просто прибыть сюда. Что касается его действий, то отчитываться о них не требовалось.
Шарлотта быстро все организовал, а Бета, Панде и Барретт остались.
Хотя Бета выглядела обиженной, Шарлотта решил ее просто проигнорировать.
Там не было серьезных боев, поэтому участие Беты просто было бы напрасной тратой эмоций.
Тем более если эти задиры отправятся вместе с нами, то на дороге они обязательно создадут проблемы и будут головной болью.
Группа быстро отправилась в путь.
Митис немного запутался.
«Господин Шарлотта, я вижу на карте, что Гринбит соединяется с Дресс Розой железным мостом. Мы можем отправиться туда на корабле!»
Шарлотта посмотрел на Митиса и спокойно сказал: «Потому что лодка не сможет пройти!»
Там обитает большая стая больших черных рыб с рогами, огромным телом и скверным нравом, которые называются бойцовскими рыбами.
Он не боится их из-за своего властного цвета и духа воли, но стоит ему только покинуть «Зильберфейлер», и эти безумные бойцовские рыбы обязательно нападут, если не сработает его властный цвет и дух воли.
Если «Зильберфейлер» получит повреждения, то потери перевесят выгоды.
Разве мы хотим, чтобы нам создавали проблемы?
Митис немного запутался, но быстро понял, что в ближайшем море, возможно, есть какая-то проблема!
В Новом мире не в новинку проявлять любопытство к таким вещам.
«Как скучно!»
Бета в отчаянии лежала на перилах лодки, наблюдая за тем, как Шарлотта и другие удаляются.
«Вдох-выдох…»
Панде-пандемон продолжал принюхиваться: «Эй, ты это чувствуешь?»
«Большой медведь, о чем ты говоришь?» — безжизненно сказал Бета.
«Здесь вкусно пахнет! Здесь вкусно пахнет!»
Панде-пандемон воскликнул с волнением.
«Может, Мок приготовил вкусную еду?»
Бета на мгновение взволнованно подпрыгнула.
«Тсс, тише, нет, это аромат доносится издалека».
Услышав слова Панде, Бета с недоверием посмотрела на него.
Заметив недоверие Беты, Панде скрестил руки на груди и с гордостью сказал: «Это мой уникальный навык, иначе я бы не смог находить еду в дикой природе».
Затем Панде тут же развеселился: «Бета, разве ты не пойдешь?»
Бета заморгала и заколебалась.
«Не волнуйся, здесь все в порядке с Барреттом. Давай быстро вернемся».
Невыносимый нрав Беты наконец изменился: «Барретт, это не моя вина!»
Поэтому она больше не колебалась и сказала: «Пойдем».
Человек и медведь тихо двинулись с места и быстро побежали в лес.
«Где?»
Панде обнюхивал и искал направление, а затем его нос остановился на востоке.
В том направлении.
Сказав это, человек и медведь продолжили свой путь на восток.
Через некоторое время на невысоком холме поднялся дымок, и вскоре до них донесся специфический запах жареного мяса.
Это была огромная рыба, приготовленная на костре. Казалось, её изжарило какое-то гигантское морское чудовище. Её размер был поразительным.
— Она и правда твоя!
Бета произнёс эти слова и кинулся к рыбе.
— Хитро, — выругался ПанДе и тоже бросился к ней.
Две фигуры лежали на гриле друг за другом и жадно пожирали мясо. Огромные куски мяса исчезали на глазах.
В мгновение ока от рыбы остался лишь белый хребет.
— Вкусно!
Бета был доволен. — Что это за морское чудовище? Мясо такое вкусное.
ПанДе также кивнул. — Действительно, мясо этого морского чудовища очень ароматное и нежное.
Неожиданно с неба упала огромная сеть, накрыв человека и медведя.
— Попались, попались.
Вскоре из зарослей выскочила группа людей с различным оружием.
Бета и ПанДе были в замешательстве.
Однако все были разочарованы, увидев на сетке только человека и медведя.
Из толпы вышел человек с красным шарфом на голове.
— Почему вы здесь?
Бета беззаботно ответил: — Нас поймали после того, как мы съели кусок мяса.
Когда он произнёс эти слова, у всех отвисла челюсть. Такой огромный костёр на этой безлюдной горе — очевидно, это была ловушка, не так ли?
Какой же поразительный IQ!
— Вы…
Предводитель долго не знал, что сказать, и в конце концов смог лишь попросить всех отпустить их.
Бета отряхнул одежду и сказал: — Раз уж мы съели вашу еду, мы можем вам чем-нибудь помочь.
— Хм, помочь нам! — Человек в красном тюрбане на голове выглядел с презрением. — Тогда заплатите!
— Мы потратили много денег на покупку этой жареной рыбы, чтобы заманить этого свирепого зверя. Теперь, когда он исчез, вы должны за него заплатить!
А?
Бета и ПанДе переглянулись, слегка смутились и сказали: — Мы вышли в спешке и денег с собой не взяли.
Человек в красном тюрбане уже был готов рассердиться.
ПанДе поспешно сказал: — Но мы обещаем помочь вам сразиться с этим зверем, как насчёт этого?
— Вы?
Остальные отнеслись к этому скептически, но в данный момент не было хорошего решения.
Когда Бета понял, что дело принимает интересный оборот, он воспользовался ситуацией и сказал: — Пожалуйста, расскажите нам подробно.
Человек и медведь постоянно кивали, изображая задумчивость.
Не успел он продолжить, как по лесу пронёсся рёв.
— Нет, все, быстро прячьтесь, он идёт.
Все быстро спрятались, кроме Беты и ПанДе, которые остались на своих местах.
Медленно появился огромный тигр.
ПанДе был сильно разочарован. Оказалось, это тигр. Он думал, что это какой-то драгоценный зверь?
Волнение Беты было заметно невооружённым глазом. Этот тигр выглядит величественно и, должно быть, сможет выдержать избиение!
Он мгновенно взлетел и оказался перед тигром.
Тигр явно на мгновение опешил и быстро ударил Бету когтями.
Бета одной рукой заблокировал атаку, схватил тигра за бедро и начал дико крутиться. Глаза других людей чуть не вылезли из орбит от такого впечатляющего зрелища.
Отброшенный в сторону тигр был совершенно безжизненным. — Он слишком слаб, пошли, ПанДе.
С этими словами он развернулся и ушёл. Остальные громко закричали, до тех пор пока не убедились, что тигр полностью мёртв. Однако Беты и ПанДе уже и след простыл.
Вскоре Бета и ПанДе, следуя по оставленным тигром следам, добрались до скрытой пещеры.
— Разве мы не помогли решить проблему? Что вы делаете здесь, в логове тигра? — Бета ничего не понял.
— Эти тигры обычно приходят парами. Если ты убил одного, другой, скорее всего, захочет отомстить.
— О! — Бета понял, что имел в виду ПанДе.
— Тогда пойдём и посмотрим, устраним скрытую опасность!
Пещера выглядела очень сухой. ПанДе осмотрел её и сказал: — Там действительно должен быть только один тигр.
— Тогда пошли! — поторопил Бета.
Панде кивнул, внезапно остановился и посмотрел наверх, на вершину логова тигра.
Там было дерево со странным плодом, висящим совсем одним.
"Это что… дьявольский плод?"
http://tl..ru/book/107870/3947504
Rano



