Глава 38
"Сэр, план провалился!"
Йепи спокойно произнёс в телефонного жука.
"В таком случае, реализуем второй!"
Голос на том конце хрипел.
Когда голос стих, на том конце трубки раздался какой-то шум, телефон быстро отключился.
Йепи сверкнула странная улыбка.
…
…
Сарлотти облокотился на диван в гостиной, в одной руке держа газету, а во второй — бокал красного вина.
Теперь это его каждодневный моцион.
Ему нужно владеть информацией о главных мировых событиях, чтобы предвидеть риски. Ведь сейчас он пират, который остался не у дел.
Если что и случится, хватит и на кружку пива.
Сарлотти чувствовал грусть и негодование каждый раз, когда думал об этом, особенно о том самом парне, который говорил: «Джие ха-ха-ха», и которому каждый день предстояло вынести тысячу порезов.
Так и хочется дать пощёчину…
С грохотом распахнулась его дверь.
Сарлотти с раздражением посмотрел на вошедшего.
— Бета…
Однако Бета был непривычно взволнован и быстро произнёс:
— Босс, произошло кое-что!
Лицо Сарлотти напряглось.
Что происходит?
Можно ли не говорить ему такие страшные слова?
Но, увидев беспокойный взгляд Беты, Сарлотти замер и почувствовал, что его век дёргается.
Если подумать, с тех пор как он присоединился к команде Золотого Льва Шики, он ни разу не выходил за дверь, даже не сделал шагу.
Ничего не происходит!
Сарлотти охватило недоумение, он быстро спросил:
— Подожди, в чём дело?
Бета быстро достал из сумки письмо:
— Босс, прочтите.
Сарлотти озадачился, но взял письмо и сразу же принялся вчитываться в его содержание.
[Здравствуйте, мистер Сарлотти, сожалею, что вынужден пригласить вас таким образом. Ваши люди в наших руках. Если вы хотите получить гарантии их безопасного возвращения, приезжайте сюда…]
Далее было много текста и карта местности внизу.
Лицо Сарлотти стало очень сумрачным. Этот инцидент неожиданный. Кто же мог на него напасть?
Вскоре его взгляд охладел. Он боялся, что винить стоит только пиратов Ван Чжи.
— Когда это произошло?
— Сегодня утром.
Сарлотти полыхнул гневом. Отлично, отлично! Ван Чжи, Ван Чжи и его пираты.
— Готовьте небольшое судно и выходим в море.
Сарлотти немедля принял решение. Нужно ехать, причём скрытно, чтобы не раздувать шумиху.
— Да, босс.
И Бета быстро скрылся.
Вскоре в порту к отплытию было подготовлено судно, на борту которого находилась команда из дюжины человек.
— Отплываем!
Сарлотти не терял времени. Моряки по его приказу подняли парус и отправились в путь.
В море судно мчалось навстречу волнам, стремительно приближаясь к цели. Сарлотти стоял на носу, погрузившись в свои мысли.
На этот раз он недооценил коварные методы пиратов.
Он не ожидал, что пираты, которые всегда производят впечатление неорганизованной шайки, умеют так тщательно планировать.
Вскоре на горизонте показался необитаемый остров.
Он был мал по площади и находился очень близко к острову Лати. Из-за того, что он был совсем пустынным и не пригодным для жизни, им никто не интересовался.
В мире пиратов таких островов было несметное множество.
Не давая судну пристать к берегу, Сарлотти применил Лунный шаг и направился в центр необитаемого острова.
Вооружённая воля Хаки точно указала ему расположение врага.
Сарлотти стремительно спустился с неба и приземлился на землю.
— Как и ожидалось от капитана Сарлотти, вы приехали так быстро! — приветствовал его тот лысый, Йепи, с которым они встречались недавно.
— Йепи, что всё это значит? Неужели вы хотите развязать войну?
Йепи отрицательно покачал головой:
— Ничего подобного, я выполняю свою миссию, только и всего.
— У тебя своя миссия, а у меня — увидеть своих людей, — сказал Сарлотти сдержанно.
Если бы не то, что он почувствовал присутствие Ивана, он бы давно уже прикончил её.
— Никаких проблем. Обсудим условия сотрудничества.
Йепи сказал это расслабленно, с улыбкой на лице.
"Ты думаешь, что я не смогу заставить тебя заговорить, если поймаю тебя?"
Йепи серьезно кивнул: "Я считаю, что капитан Шарлотта обладает таким методом".
"Но как только я попадусь, этот парень определенно умрет, так что даже не думай убивать меня".
Шарлотта был немного ревнив, а особенно с таким равнодушным взглядом Йепи. Он действительно волновался о том, что может предпринять другая сторона.
В конце концов, волшебные дьявольские фрукты в изобилии в мире One Piece, поэтому сделать это несложно.
"Какое сотрудничество достойно твоего всестороннего рассмотрения?"
Глядя на запрос Шарлотты, Йепи спокойно сказал: "Нам нужен контроль над островом Лати и верность вас и ваших людей".
Лоб? Как это сказать?
Шарлотта был ошеломлен на мгновение. Он не ожидал, что у другой стороны такой большой аппетит.
Но вскоре Шарлотта рассмеялся и сказал: "Я пират, поэтому ты не боишься, что я не буду придерживаться своих договоренностей".
Йепи спокойно сказал: "Капитан Шарлотта, не волнуйтесь. Поскольку этот запрос сделан, у нас, естественно, есть способы его контролировать".
Услышав, что имел в виду собеседник, Шарлотта был немного удивлен.
Похоже, это, вероятно, очень особенная способность дьявольского фрукта или какой-то неизвестный метод!
"Как это? Что думает капитан Шарлотта?"
Как? Какого черта? Конечно, лысый не сдерживался, он был грязным куском дерьма.
Однако Шарлотта не спешил и медленно сказал.
"Сотрудничество должно выглядеть как сотрудничество. Я должен убедиться в безопасности своих людей, иначе обсуждать это не нужно".
Столкнувшись с просьбой Шарлотты, Йепи воспринял это как должное.
Хотя он не мог определить конкретную силу Ся Ло, с точки зрения разведки он был уверен, что это молодой фехтовальщик.
"Что? Боишься, у тебя столько смелости?"
Хотя слова Шарлотты были простыми, они все же заставили лицо Йепи слегка покраснеть.
Однако Егер все еще не заговорил, а посмотрел на Шарлотту, он действительно был нерешительным.
Вес фехтовальщика очень велик.
Видя это, Шарлотта не спешил и просто спокойно ждал, в душе с тревогой предвкушая что-то.
В то же самое время Бета и Барретт продолжали прочесывать окрестности морского района с помощью лунных шагов.
Они уже обсудили контрмеры перед приходом. Шарлотта сдерживал другую сторону, в то время как те двое искали в секрете.
Судя по письму, которое ему прислала другая сторона, он изначально предполагал, что Айвена не заберут далеко, и времени было недостаточно.
В только что состоявшемся разговоре другая сторона была уверена в том, что может контролировать его. Он считал, что другая сторона может контролировать остров Лати в короткие сроки, чтобы избежать долгих ночей и долгих снов.
Айвен, который использовался в качестве разменной монеты, еще менее вероятно мог быть слишком далеко, что укрепило его суждение.
Вскоре эти двое встретились: "Как насчет Барретта".
Барретт покачал головой: "Нет, ничего не найдено".
То же самое касалось и Беты, и некоторое время они оба были в затруднительном положении.
"Босс, может быть, я ошибся в своих суждениях?" — сказал Барретт, глядя на Бету.
"Нет, я доверяю боссу". Бета выглядел твердо. Он никогда бы не подвергал сомнению суждения и решения Шарлотты.
Подул порыв морского бриза, развевая их плащи и путая их мысли.
"Ветер!"
Бета внезапно поднял голову и посмотрел в небо, его глаза загорелись.
"Мы не ищем его в воздухе!"
Глаза Барретта также загорелись.
Спасибо всем моим друзьям, которые меня поддерживают. Помните, что во время зимнего солнцестояния нужно есть пельмени
http://tl..ru/book/107870/3943205