Глава 59
Города Роб, додзё Ии Занг.
«Окей, пойдём домой. Мой учитель такой добрый», — восторженно произнёс маленький мальчик по имени Ропа.
Шарлотта немного сомневалась в жизни. Она посмотрела на маленького мальчика Ропу, а затем на зал кэндо.
Этот хороший человек — учитель, который обучает фехтованию на мечах, а ученик сделал зверя-ездовое животное, что, вероятно, вообще не связано!
Кажущийся величественным зверь имеет тот же характер, что и послушная овца. Поэтому он просто выглядит так, чтобы пугать людей, которые этого не знают.
Его можно считать странным зверем.
Естественно, Ропа не знал, о чём думает Шарлотта, и настоял на том, чтобы все вместе вошли в додзё Ичизо.
«Ха!»
Залп криков, сопутствующих взмахам меча, не смолкал. Было очевидно, что у другой стороны было много учеников, и все они изучали базовые стили фехтования.
«Учитель, учитель, я вернулся».
Ропа проигнорировал крики и выкрики других учеников, которые прилежно учились.
Вскоре подошёл мужчина худой, как шест для канатов, с ножом на поясе и с отвратительным выражением лица.
Заметив, что что-то не так, Ропа быстро сказал: «Учитель, смотрите, пришли гости, гости».
Мужчина посмотрел на Шарлотту и остальных с добрым выражением лица.
«Добро пожаловать. Кто вы?»
Бета нетерпеливо произнёс: «Мы — пираты Зилберфеллер».
Шарлотта почувствовала, как сжалось сердце. В этот момент ей хотелось забить этого гордого ублюдка до смерти. Ведь большинство пиратов — плохие местоимения.
Многие люди испытывают страх и отвращение к пиратам, но не со всеми обращаются, как с Ван Луффи.
«Хе… пираты!»
Ропа остолбенел, немного испугавшись слова «пираты», и, конечно же, он также был потрясён тем, что эти очень добрые люди на самом деле были пиратами.
Со звуком «дзынь» мастер Ропы ударил своего ученика кулаком по голове.
На верхушке головы Ропы внезапно выросла большая красная шишка, и с глазами, полными слёз, он сказал: «Учитель, зачем вы меня ударили?»
«Не груби! Это гости!»
Хм… Шарлотта удивлённо посмотрела на него.
Почему это отличается от реакции нормальных людей?
«Не смейтесь над моими некомпетентными учениками. Меня зовут Цяньзан, и у меня есть друзья, которые являются пиратами. Поскольку вы так хорошо соблюдаете правила, вы не должны быть плохими людьми».
Шарлотта и правда не верила своим ушам. Это было ещё более безрассудно, чем его ученик!
Что удивительно, что они оба и мастер, и ученик, но находятся на одной линии.
«Мы просто неожиданно прибыли сюда, пережив жуткий шторм. Нам нужно временно отдохнуть на острове. Но мы не будем беспокоить местных жителей».
Выслушав ответ Шарлотты, Цяньзан кивнул. Пока он не был злобным негодяем, он приветствовал бы это.
Шарлотта просто немного заинтересовалась этим Цяньзо. И его одежда, и его имя очень в стиле Вано.
«Господин Цяньзан не похож на человека отсюда. Откуда вы?»
Цяньзан рассмеялся, выглядя немного вульгарно.
«Я родом из Вано, и когда-то я был слугой семьи Хеитан».
Шарлотта была поражена, это имя показалось ей знакомым, но быстро вернулась в нормальное состояние.
Семья Куотан когда-то была выдающейся семьёй в стране Вано и была одной из пяти главных семейств при семье Коzuki.
Это семья Шуаньюэ, семья Фэнъюэ, семья Тяньюэ, семья Юйюэ и семья Хеитан.
Семья Хеитан была слишком амбициозна и была казнена за государственную измену. С тех пор семья Хеитан пришла в упадок, а змея Хеитан стала бродягой, нося имя потомков виновных министров.
Но змея из чёрного угля всё ещё должна бродить, просто ожидая возможности перевернуться.
Должно быть, прошло немного лет.
Он действительно старая иньянь!
Чувствует себя довольно униженным и обременённым?
Это на самом деле довольно странно.
Мир пиратов не только богат самыми разными людьми с чрезвычайно преувеличенными эмоциями, в нём также много всяких идиотов, но и так же в нём находятся самые разные умные персонажи.
Шарлотта с некоторым удивлением посмотрела на Цяньзан. Понимаешь, стать оруженосцем — это вопрос жизни и смерти.
Казалось, Цяньзан заметил сомнения Шарлотты и не скрывал их: "Я давно выполнил свою миссию, и я расплатился с ними по долгам. Теперь я просто хочу обучать своих учеников и мирно провести оставшуюся жизнь".
Глаза Шарлотты загорелись. Эта мысль более-менее совпадала с его собственной!
Внезапно Шарлотта посмотрела на другого человека с глазами, полными признательности, и почувствовала, что у той есть какая-то история.
Конечно, он не стал спрашивать, у кого из нас нет секретов?
Услышать какую-то большую тайну — это хлопотное дело.
Сражаться и убивать слишком опасно, жить спокойно — вот что такое жизнь!
Вскоре они вдвоем увлечённо болтали, а после даже провели дружеский учебный поединок и обменялись опытом.
Идзу посмотрел на Шарлотту с потрясением. Он не ожидал, что Шарлотта в столь юном возрасте уже фехтовальщик.
Он почувствовал, что многому научился, особенно в его понимании уровня фехтовальщиков. Это был на шаг ближе.
От всего сердца я благодарен Шарлотте. Ведь для фехтовальщика обрести наставничество фехтовальщика — это божественный дар.
Они стали ещё более пылкими к Шарлотте и её группе.
Ся Ло тоже был очень доволен. Ведь было много разных школ искусства фехтования, а это дало ему идеи и он разработал новые приёмы.
Только те, кто практиковал искусство фехтования, остановились здесь, чтобы понаблюдать. А что касается других, многие из них, кто ни разу не был в додзё фехтования, также были весьма любопытны по поводу такого места.
"Мастерство фехтования капитана Шарлотты вполне позволяет открыть додзё побольше, чтобы готовить мастеров фехтования", — безмятежно проговорила Митис.
"Митис, это хорошее предложение. Я передам его капитану", — с глубоким удовлетворением сказала Лина.
Она тоже надеется, что у Шарлотты будет больше последователей.
О чём ты подумала?
"Кстати, съешь тот дьявольский плод!" — спросила Лина у Митис.
"Сестра Лина, съем. Я не подведу капитана Шарлотту, которую он учит", — убеждённо сказала Митис.
Знаете, когда Шарлотта предложила ей его, та растерялась на мгновение, а что важнее, не поверила.
После встречи с Шарлоттой он действительно почувствовал, что и он, и его сестра Мития очень многим обязаны госпоже Шарлотте.
Лина слегка улыбнулась, быть может, в этом и заключалось особое очарование Шарлотты.
"Тогда тебе придётся усердно работать, чтобы развивать силу дьявольского плода".
"Да", — серьёзно кивнула Митис. Шарлотта как-то сказала ей, что мощная способность плода Шушу позволила ей раскрыть свой разум и сильно воображать, отчего пришла в волнение.
У неё появились некоторые идеи насчёт этого, однако требуется постоянное подтверждение.
"Ха-ха, фехтование Вано действительно уникально", — от души посмеялся Шарлотта, было видно, что он очень доволен.
"Господин Шарлотта, вы слишком любезны. Я польщён. Я получил большую пользу. Спасибо господину Шарлотте за наставления", — с большим уважением сказал Цяньзан.
Эти мысли — самые искренние в его сердце, а также его желание стать фехтовальщиком.
Около десятка других учеников в додзё также выразили восхищение. Пусть они только начали и ещё не могли показать много навыков, но получить признание учителя — значит, они точно не простые люди.
"Не за что, не за что", — улыбнулся Шарлотта.
Естественно, для него это тоже большая выгода. Повысить свою силу можно не только через сражения.
Шарлотта и его спутники остались в додзё по горячему приглашению Цяньзана.
А ему не жалко денег на отель за три копейки в день. Он действительно неловко отказываться, когда люди относятся с таким радушием!
Ну нет никакого спасения от этого проклятого обаяния.
Надеюсь, вы будете поддерживать меня, спасибо всем.
http://tl..ru/book/107870/3944137