Глава 97
Новый мир.
«Сильберфеллер» неуверенно вышел в открытое море и плыл с перерывами более полумесяца.
Сегодня погода была хорошая, ярко светило солнце, что развеяло большую часть мути в голове Шарлотты.
Во всяком случае, это намного лучше, чем ледяные кинжалы величиной с метеориты в предыдущие два дня.
Даже его настроение немного успокоилось.
Приграничная территория Голден Лайон Шиджи находится почти вплотную к континенту Красной Земли, где часто происходят стычки с флотом.
Естественно, Шарлотта не станет отправляться в столь опасное место.
Грубо говоря, пираты были неорганизованными и не имели никакой поддержки. Даже если корабль потонет, никто не станет выяснять историю, стоящую за этим.
Но с флотом все иначе!
Если случится такое, и будет потоплен военный корабль флота, это выльется в большие проблемы.
Другая сторона обязательно проведет расследование.
Кроме того, на военных кораблях, отваживающихся плавать в Новом мире, наверняка находятся адмиралы флота, подобные монстрам.
Так что и думать нечего о том, чтобы отправиться в воды у континента Красной Земли, это совершенно исключено.
Просто побродимся по внутренним областям, контролируемым Небесными пиратами.
Море так велико, неужели не хватит времени?
В каюте капитана!
Собралась группа людей.
«Лина, какой остров дальше?»
Лина посмотрела на карту: «Да, это маленький островок под названием Мапосили».
Остров Мапосири?
Глаза Шарлотты загорелись.
«Что ж, говорят, на этом острове круглый год стоит весна, а туман вокруг него довольно интересный».
Шарлотта не слишком удивилась климату острова.
В конце концов, острова Нового мира сильно отличаются друг от друга, и там полно странностей. На некоторых снег лежит круглый год, а на других невыносимо жарко…
После стольких переживаний они уже не деревенщины, которые никогда не видели света.
Разве не нормально, что на острове круглый год стоит весенняя погода?
Остальным тоже интересно, раз такое дело! Интересно-то интересно, но насколько?
«Босс, а на острове Мапосили весело?»
А? Шарлотту немного удивило то, что Бета все еще задает такие вопросы. Раньше она, кроме как есть, только кричала и дралась.
Шарлотта подозрительно взглянула на него и увидела, как глаза Пандарена Панде заискрились от ожидания.
Шарлотта облегченно вздохнула и удовлетворилась.
Соленые рыбьи черты Панде начали действовать, и Бета, наконец, не думает о драках каждый божий день.
Если только не будешь создавать проблемы, можешь хоть развлекаться в свое удовольствие, когда это безопасно.
А еще он теперь держится так, как будто много трудится, но ничего не делает, просто отлынивает и делает работу кое-как, почесывая в затылке. Вот такая хорошая жизнь.
«Там весело!»
И у Шарлотты в душе затеплился интерес.
«А сколько по времени мы туда будем добираться?»
«Доплыть можно примерно за три дня».
Шарлотта кивнула: «Хорошо, тогда отправляемся на остров Мапосили».
…
…
На море «Хайберфилд» медленно подплывал к острову, и все смотрели в его сторону.
Это был окутанный туманом край, и его было трудно разглядеть, что усиливало загадочность.
«Сильберфеллер» быстро приближался, и маяки указывали правильное направление.
«Как же это удобно». Шарлотта тихо вздохнула. Без указателя потребовалось бы много времени и было бы небезопасно.
Рядом, должно быть, риф.
Какой безопасный остров!
Вот где видна магия Нового мира.
Вскоре «Хайберфилер» плавно прошел сквозь туман по установленным указателям.
Туман рассеялся, и все стало отчетливо видно.
Вдалеке можно было разглядеть огромный замок с возвышающимися повсеместно строениями.
Заостренные шпили устремлялись прямо в небо.
Все это выглядело действительно необычно и завораживающе.
Этот остров известен как «Страна игр и цветов» из-за благоприятного климата.
Говорят, там самое большое в мире видовое разнообразие цветов, а также множество игр.
Шарлотта знала об этом, потому что прочитала в газете два года назад. Путешественница Коко Люобо однажды назвала его уникальной в мире страной игр и цветов!
Это настоящая страна игр и цветов.
Изначально он не собирался выходить в море, так что, естественно, он не дойдёт сюда.
Мне ничего не остается, как скучать по такому интересному месту.
Мир большой, надо путешествовать и смотреть его.
Вскоре «Зильберфеллер» пришвартовался к порту на острове Мапозили, и затем группа людей сошла с корабля.
Как только покидаешь порт, видишь просторную улицу.
Здания по обе стороны высокие и величественные, а стены украшены огромным количеством рельефов различных цветов.
Чувствуется необъяснимое ощущение гладкости, красоты, утончённости и яркости.
Неописуемое чувство.
На улицах множество странных и пугающих костюмов с цветами различных оттенков, висящими на груди.
Ощущение, будто находишься среди тысяч цветов и иллюзия, как будто попал на Хэллоуин.
Бесконечный поток людей тоже делает это место похожим на место, полное фейерверков.
Это считается уникальным обычаем и культурой Мапозили!
Очень красиво.
Лина огляделась и немного удивилась: «Это место действительно красивее и интереснее, чем я себе представляла!»
Другие тоже кивнули.
Никто не может отрицать мир и процветание здесь.
Степень контроля в рамках управления Золотого Льва Шиджи действительно невероятна.
С его паршивыми методами управления действительно редкое явление иметь такое мирное место.
Возможно, может быть, наверно, есть какое-то недопонимание относительно Золотого Льва Шиджи!
Вскоре подошёл высокий и худой мужчина в одеянии, с красной розой на груди и шрамами на лице, показывающими, казалось бы, нежный взгляд, но с жестоким запахом.
«Добро пожаловать в страну игр и цветов. Я здешний экскурсовод, Фил. Мне приятно вас обслуживать».
«Эй! Что с твоим лицом?»
Бета шагнула вперёд, серьёзно посмотрела на шрам и спросила большими глазами.
Тело Фила на мгновение замерло, потому что Бета подошла слишком близко, и ему было неловко подойти.
«А… это рисунок!»
«Рисунок?» — удивилась Бета.
Шарлотта одной рукой оттащила Бету в сторону.
«Честно, правда? Не обращай внимания, моя подруга такая, слишком восторженная!»
Фил улыбнулся и сказал: «Ну, действительно очень восторженная».
«Это твой первый раз здесь! Почему бы тебе не позволить мне показать тебе эти места?» — с предвкушением сказал Фил.
Как экскурсовод, это его обязанность, он должен гарантировать, что гости хорошо поедят и хорошо проведут время.
«Это будет проблематично!»
Проговорила Шарлотта.
«Кстати, вы обычно здесь так одеваетесь?» — Бета, которую только что оттащили в сторону, вдруг высунула голову из ниоткуда и спросила.
«Да! В обычной жизни всегда так!»
«Ух ты! Тайкула!» — засияли глаза у пандарена Пэндэ, и он не смог сдержать возглас.
Выслушав разговор, Шарлотта ничего не сказала. Ей было всё равно до других людей.
Просто в чём тут прикол!
«Она так красиво выглядит в этом наряде всё время!»
Пробормотала Лина.
Нет ничего плохого в том, чтобы всё время носить особую одежду независимо от пола.
Митис сжал книгу в руках и сказал: «Действительно красиво! Вы должны больше знать об этом. Лати-Айленд тоже развивается».
А Барретт вообще не обратил внимания. Вместо этого его привлёк здешний стиль так же, как и пандарена Пэндэ.
Они трое часто орали.
Хватит, чтобы сесть за стол и сыграть в «Помещиков»!
Шарлотта достала сигарету, прикурила, зажала её у себя во рту и молча подумала: «Жить здесь — действительно неописуемое удовольствие! Это и есть жизнь».
Просто она надета немного слишком много, так что не видно её локонов и длинных стройных ног!
Какое разочарование!
Но Шарлотта ничего не сказала?
Она всего лишь посторонний человек и не вправе комментировать чужую жизнь.
Надеюсь, вы меня сильно поддержите, спасибо вам всем!
Спасибо всем боссам за вашу поддержку в голосовании, комментировании, инвестировании, коллекционировании и чтении. Спасибо, потому что с поддержкой всех я смогу стать лучше. Спасибо вам всем.
http://tl..ru/book/107870/3945866
Rano



