Глава 73
Это битва для мужчины, я никогда не проиграю!
— Оцени мою решимость, господин Дзимбэй!
— Каратэ морских людей — Три тысячи ва шокенов!
— Я понимаю, брат Ворс! Возможно, чувствуя осознанность Ворса, Дзимбэй принял беспрецедентно серьёзный вид, затем повернулся лицом к фигуре Ворса и ударил его!
— Каратэ морских людей — Пять тысяч ва шокенов!
Бам! ~~
В этом столкновении Ворс был прямо отброшен ударом Дзимбэя. В его правой руке раздался ясный звук ломающейся кости, а затем он тяжело упал.
Эйс и другие хотели поймать его, но фигура Дзимбэя уже первой поймала Ворса.
— Прости, капитан Эйе, я проиграл! Ворс поднял голову, посмотрел на Эйса, натянуто улыбнулся, с трудом что-то сказал, а затем потерял сознание.
— Это я должен просить прощения, брат Ворс! Дзимбэй передал упавшего в обморок Ворса подошедшему Аки и сказал с виноватым видом.
Звон! ~
Поднялось жаркое пламя, и Эйе шагнул вперёд, встал перед Дзимбэем и торжественно сказал: — Тогда, отныне, позволь мне быть твоим противником, Дзимбэй!
Звяк! ~
Перед Эйем опустился широкий меч, и Гамби остановил Эйса: — Капитан Эйе, ещё не твоя очередь действовать, ты наш капитан!
— Я — Амберли Гамби, напарник Ворса. — Гамби посмотрел на Дзимбэя и бесстрастно сказал: — Следующим буду я твоим противником, Кай-ся Дзимбэй!
Хотя лицо Гамби было бесстрастным, а тон спокойным, любой мог ощутить гнев в его теле.
— Эй! — Дзимбэй посмотрел на Гамби и Эйса, внезапно вздохнул, затем резко сел на землю и глухим голосом сказал: — Простите меня, все, на этот раз я ошибся.
— Я недооценил ваше осознание. Даже если вы в следующий раз занесёте надо мной меч, я не стану действовать. Я просто надеюсь, что вы позволите мне остаться и наблюдать за вашей следующей битвой. Пожалуйста! — Дзимбэй опустил голову и сказал с мольбой.
Увидев отношение Дзимбэя, Гамби почувствовал, как большая часть гнева в его сердце рассеялась, а затем он обернулся и посмотрел на Эйса.
Эйс некоторое время размышлял, затем слегка кивнул, после чего Гамби убрал свой широкий меч и отошёл в сторону.
Час спустя на горизонте появилась военная машина с напечатанным на её парусе логотипом "G5".
— Это командующий базой ВМФ "G5", вице-адмирал Верго! — увидев знак на приближающейся военной машине, Керла тут же сказала об этом Эйесу и остальным.
— Он уже вице-адмирал? — Эйес издали посмотрел на мужчину, стоящего на носу военной машины, и усмехнулся: — Действительно, это знакомый, которого мы давно не видели.
— Брат Эйе, ты когда-нибудь сражался с этим человеком? — услышав слова Эйеса, Дзимбэй неожиданно спросил.
— Да. — Эйес кивнул и сказал: — Когда мы сражались год назад, он ещё был генерал-майором. Неожиданно, что всего за год он получил звание вице-адмирала, к тому же стал командующим базой "G5"… Так быстро поднялся.
— Правда ли это? — хотя Эйес выглядел расслабленным, Дзимбэй не мог не напомнить ему: — Хотя я не знаю, каким был результат вашей битвы год назад, прошу не недооценивать этого человека, потому что полгода назад он лично победил пирата с наградой в 330 миллионов бели и получил звание вице-адмирала. Его сила необычайна.
— Ха-ха. — Эйес улыбнулся, но ничего не сказал.
Год назад, чтобы победить Верго, ему пришлось использовать заранее подготовленное географическое преимущество, но сейчас он больше не воспринимает всерьёз противников уровня Верго.
Через некоторое время военная машина подошла и остановилась в море за Воротами Пламени. Верго спрыгнул с военной машины, несколько неуклюже пошёл к ней и остановился в десяти метрах от Эйеса.
Он увидел сидящего там Дзимбэя, удивление отразилось на его лице, и он сказал: — Дзимбэй, как ситибукай, что ты здесь делаешь?
— Первоначально я хотел снять флаг брата Эйеса, но мне это не удалось. Теперь я просто остался и бесстыдно наблюдаю за битвой. — ответил Дзимбэй.
— Неужели человек твоего уровня действительно проиграл? — удивился Верго.
Дзимбэй покачал головой и ничего не сказал.
Он не проиграл, он просто потерпел неудачу.
Увидев, что Дзимбэй качает головой, Вирго проигнорировал его. Он подошел к Эйсу и бесстрастно произнес: "Пират, Портгас Д. Эйс, мы снова встретились".
"Да, снова встретились", — усмехнулся Эйс и добавил: "Я не ожидал, что ты выживешь, Верго".
"В той битве я потерял ногу", — Верго аккуратно приподнял штанину, обнажив протез, а затем продолжил: "На этот раз я заберу твою жизнь своими руками".
"Ха-ха, если ты так уверен в своих силах, давай", — на теле Эйса вспыхнуло пламя, и он улыбнулся.
Вжик!
Мелькнув телом, Верго в мгновение ока оказался перед Эйсом. Облаченный в волю вооружения и хаки Призрачный бамбук, зажатый в его руке, обрушился на голову Эйса, однако тот даже не шелохнулся.
Клянг!
Широкий меч парировал Призрачный бамбук Верго, затем его подняли и отшвырнули прочь.
"Капитан не может так просто ввязываться в драки", — Гамби встал перед Эйсом с мечом в руке, посмотрел на Верго и произнес: "Противником будешь ты, вице-адмирал Верго!"
"Ты… сумасшедший мечник" Эболи Гамби с наградой в 168 миллионов! — Верго узнал Гамби и сказал: "Я не ожидал, что ты станешь соратником "Кулака огненного" Эйса".
"Но при награде всего в 100 миллионов ты мне не ровня, убирайся с дороги!" — крикнул Верго Гамби.
"Ты очень любезен. Если я одержу над тобой победу, мою награду должны удвоить", — Гамби усмехнулся, затем стремительно переместился перед Верго, взмахнул широким мечом в руке, и мощная сила заставила его завыть.
Звук обрушился на Верго.
Верго слегка нахмурился, повернул запястье и выставил перед собой Призрачный бамбук в воле вооружения и хаки.
Клянг!
Призрачный бамбук столкнулся с широким мечом, и на лице Верго появилось изумление, а затем его всей силой отбросило в сторону.
Очевидно, Верго недооценил силу Гамби.
"Ха!~" Сбив Верго с ног мечом, Гамби, всегда казавшийся полным невозмутимости, внезапно разразился маниакальным смехом, а затем бросился к Верго со своим широким мечом.
Клянг, клянг, клянг! ~~~~
Фигуры Гамби и Верго то и дело переплетались, и каждый раз, когда Призрачный бамбук сталкивался с широким мечом, они издавали оглушительный грохот.
Боевой стиль Гамби был крайне свирепым. Он продолжал подавлять Верго и яростно атаковал. К еще большему удивлению Эйса, он также владел волей вооружения!
http://tl..ru/book/107868/3942612
Rano



