Глава 127
127, ненависть Эйса, противоречие углубляется
Нет в мире непроницаемой стены, как Си Лань не знает о нехороших делах в море.
На самом деле устройте конференцию по убийству драконов.
Не шантажируют же вас за небольшие деньги, придурки!
В любом случае, Си Лань уже сказал то, что следовало сказать.
Хорошо быть благоразумным, но если нет, то не вините Си Лань за жестокость.
отъезда Си Лань Эйс в спешке вернулся из Нового Света.
Кстати говоря, он не был дома больше года.
После встречи с Лу Цзю мое сердце необычайно расслабилось, и в этот момент исчезло давление внешнего мира.
"Мама".
Туз позвал любезно, обычно в это время Лу Цзю самый счастливый момент.
Сегодня, но с каменным лицом.
— Эйс, иди сюда, — сурово произнес Лу Цзю.
"А???"
Эйс на мгновение замер, сбитый с толку, и тон его матери, казалось, немного изменился.
Однако, как 29 -летний послушный сын, Эйс послушно шагнул вперед: "Мама, ты, кажется, не очень…"
щёлкни!!!
Лу Цзю ударил его без предупреждения, но Эйс никак не отреагировал, и он не ожидал, что мать, которая любила его, действительно ударит его.
Жена невероятная!!!
"Мама, ты!!"
Эйс коснулся левой стороны своего лица, его глаза были серыми: "Почему, почему? Я Эйс, твой любимый Эйс!"
Почему он вернулся? Это потому, что моя мать однажды сказала, что за ней стоит сверхсильная сила, существо, которого боится даже Белоус.Если однажды Эйс столкнется с трудностями, он может вернуться к ней за помощью.
Именно по этой причине Эйс проделал весь обратный путь, надеясь, что его мать пригласит большого человека за кулисы, чтобы разобраться с Си Лань рука об руку.
"Я все еще хочу спросить вас, почему!"
Лу Цзю уперла руки в бока и сердито спросила: "Зачем ты устроила эту конференцию по убийству драконов? Ты спятил, Эйс!!"
"Даже ты знаешь?" Эйс не мог не испугаться, а затем сказал низким голосом: "Силан использовал уловки, чтобы убить папу. Я не могу его простить".
"Я слышал, что это белая борода убила рыжую собаку", — поправил Лу Цзю.
"Правда — это ловушка, расставленная Си Лань. Без него все были бы живы и здоровы. Папа мертв. Я должен отомстить за эту месть ". Эйс сжал кулаки, а затем выжидающе посмотрел на Лу Цзю: сказал, позвольте мне вернуться к вам, когда я столкнусь с трудностями, и теперь я хочу попросить вас обратиться к тому специалисту за помощью".
"Хе-хе".
Лу Цзю горько улыбнулась и в отчаянии закрыла глаза: "Эксперт, которого я упомянула, на самом деле Си Лань".
"Что!?"
застыл на месте, как будто его ударила молния.
Мама, ты знала того человека, который совершил такое преступление?
Больше всего его сломило то, что Лу Цзю очень уважительно отнесся к этому эксперту и попросил Эйса называть его дядей.
А теперь сказать ему, что этот дядя — его Си Лань?
"Ты что шутишь, почему на меня посыпались такие глупости и нелепости!!"
Через некоторое время Эйс рухнул, схватившись за голову, с раскалывающейся головной болью.
"Не сражайся со своим дядей, ты не его противник, отпусти, Эйс", — мягко убеждал Лу Цзю: "Мастер Силан специально пришел, чтобы проинформировать меня, что также показывает, что он готов дать тебе шанс развернуться. Эйс… Я отведу тебя к Мастеру Си Лань, чтобы он встал на колени и извинился, из -за старых отношений он определенно будет снисходителен и легко справится с этим.
Эйс внезапно поднял голову и посмотрел на Лу Цзю слабым взглядом: "Извиняться на коленях? Любовь?!"
Эйс это знает, не смотри на Ксилана, который сейчас стар и не имеет особых желаний, море несколько десятков лет назад было местом, где жили тысячи цветов, и многие красавицы имели с ним романы.
Может быть, и моя мать…
Думая об этом, легкие Эйса чуть не взорвались.Что это за чертовщина? Это даже страннее сказки.
Его заклятым врагом оказался загадочный дядя, о котором постоянно говорила его мать, и даже любовник матери.
Эйс прикрыл щеки, он чувствовал, что он самый трагический ребенок в мире.
"Ас, послушай моего совета, отпусти, не лезь в дела морские, надеюсь, ты вернешься ко мне и будешь здоровым и хорошим мальчиком".
Лу Цзю умоляла, ее глаза были красными.
"Невозможно!!"
Эйс громко отказался и с горечью сказал: "У меня нет этого дерьмового дяди Силана, он просто мой враг!!"
Эйс холодно посмотрел на Лу Цзю: "Умер ли мой биологический отец Роджер или мой отец из-за этого парня, почему ты так сблизилась со стариком, мать, и даже стала любовницей этого парня!!"
"Я, чувствую, чувствую, ненормальный, нормальный, стыд, стыд, потерянный, человек!!"
Эйс скрипел зубами слово за словом, и каждое слово ударяло по хрупкому сердцу Лу Цзю.
Она была так зла, что собиралась махнуть рукой и снова дать Эйсу пощечину, но Эйс схватил ее.
"Слушай внимательно, этот дракон… Я должен убить его!"
"Кроме того, я никогда больше не приду сюда в будущем!"
Эйс ушел в гневе.Узнав правду, его ненависть к Си Лань не только не уменьшилась, но и углубилась.
Этот ублюдок, Си Лань, не только убил своего уважаемого отца, но даже сделал свою мать игрушкой.
Разве этот темно-черный дизайн не настоящий злой большой босс?
Эйс был опустошен, он не хотел жить в тени Си Лань до конца своей жизни.
"Извините, мастер Си Лань, я потерпел неудачу".
После того, как Эйс ушел, Лу Цзю был опустошен и не мог взбодриться.
Си Лань, находившаяся по другую сторону телефонного жучка, некоторое время молчала: "Ты плачешь?"
"Ууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууу!
Лу Цзю больше не мог этого выносить, слезы Доу Да лились одна за другой.
когда Эйс выступает с послушным сыном на скамье подсудимых.
На самом деле, согласно предыдущей просьбе Лу Цзю, он хотел, чтобы Эйс был его приемным сыном.Если бы это был кто-то другой, ради Лу Цзю, Си Лан мог бы согласиться.
Что касается Эйса… все в порядке.
Эйс родился, чтобы быть отцом, два отца, один с седой бородой и один с Роджером, все они мертвы.
Быть отцом Эйса все равно, что быть приемным отцом Лу Бу, очень рискованная профессия.
Но из-за преследований Лу Цзю, даже если она отпустила Си Лань и в воду, и в засуху, Си Лань наконец сдалась.
Нехорошо быть приемным отцом, так что давай будем просто дядей.
Наконец, Си Лань утешил ее несколькими словами, и Лу Цзю перестала плакать.
…………
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl..ru/book/87785/2813692
Rano



