Глава 75
## Последний день в логове мурлоков
Сегодня был последний день для подземелья мурлоков. После того, как И Ся привык к ощущениям после обновления, он сразу отправился в подземелье. Сегодняшняя награда не вызывала беспокойства, следовало лишь зафиксировать очки характеристик. Если бы он получил максимальную награду в виде очков характеристик, то у него вряд ли возникли бы какие-либо проблемы. Из-за зафиксированных наград, множитель, который И Ся мог получить для ограниченных наград, составлял около 2 баллов. Иными словами, И Ся мог получить как минимум 2 балла за оценку подземелья, которая обычно давала бы 1 очко характеристики. Существовал предел получения очков характеристик в зависимости от подземелья. И Ся думал, что награда в виде очков характеристик за прохождение мурлокского подземелья 5 уровня сложности за один раз должна быть примерно одинаковой. Конечно, подземелье на высокой сложности — это предел, который И Ся мог стабильно преодолевать в данный момент. А что насчёт более сложного подземелья Чистилища? И Ся чувствовал, что для этого нужна более высокая сопротивляемость магии. В режиме подземелья "Вызов смельчаков" уровень сложности и 29 волн были настоящим испытанием. Возможность преодоления любого из этих двух препятствий на одном уровне позволяла, по мнению И Ся, продемонстрировать подавляющую силу даже среди игроков одного уровня. Это можно было считать краткосрочным и среднесрочным карьерным планом И Ся после 6 уровня.
В этот момент он стоял на берегу, полном соленого морского бриза, испытывая ностальгию. Каждый уголок этого острова хранил следы его стратегического отступления. Сегодня И Ся не собирался возиться со старым деревом. Он обогнул крутые скалы острова и двинулся вглубь. Пройдя мимо неравномерно разбросанных кустов, И Ся нашел место у обрыва. Раньше рыболюди часто обрушивали скалу, поэтому теперь этот участок казался ему более стабильным. И Ся не надеялся, что рыболюди снова упадут со скалы. Он пришел сюда, чтобы очистить от трупов, что нагромоздили рыболюди. В подземелье не было механизма восстановления трупов. Судя по предыдущим сражениям, трупы доставили И Ся массу неприятностей. И Ся чувствовал, что он освоил большинство способов прохождения мурлокского подземелья. Жаль, что как и ограниченные праздничные акции в некоторых компьютерных онлайн-играх, когда игроки едва успевают освоиться, мероприятие почти заканчивается. С некоторой неохотой И Ся встал на краю обрыва, держа черный флаг. Вскоре он увидел, как из кустов на противоположной стороне выбежала небольшая группа крепких рыболюдей с надутыми мышцами. Они заметили И Ся, словно охотник, найдя свою жертву. И так, началась жестокая охота…
…………
…………
## Многомерная/неземная серия планов
Холдин Мими Фарли с радостью смешивала соус перед собой:
— Немного кубиков редьки, немного лунной травы и, может быть, немного сушеных грибов из леса Бипи?
Поскольку ее дедушка был гибридом с диким эльфом, Мими Фарли немного отличалась от обычных холдингов. У нее были явно выраженные черты диких эльфов, а руки и ноги были не такими сильными, как у холдинга. К счастью, она была более ценной, чем эльфы, которые ценили кровные узы, что приводило к многим проблемам. Деревня холдингов, в которой жила Мими Фарли, была в этом отношении довольно просвещенной. Поэтому она могла беспрепятственно расти. Не имея больших желаний, холдинги редко покидали деревни, где они родились и выросли. В этом отношении Мими Фарли также унаследовала эту идею от холдингов. Однажды проезжавший маг выразил желание взять ее в Академию магии, чтобы она изучала магию. Но Мими Фарли, задумывающаяся о тыквах на своем поле, отказалась. Холдинги тоже не видели в этом ничего плохого. И по сравнению со многими эксцентричными магами, которым нравилось дразнить холдингов, друиды были более гармоничными и очень привлекательными для холдингов. Яркий лунный свет проникал через цветные окна, заполняя комнату размытым блеском. Человеческие путешественники, которые когда-то жили здесь, говорили, что это немного кружится голова. Мими Фарли нравилось это. Быть может, это было связано с тем, что в ее крови все еще была кровь диких феей. Например, большинство холдингов уже спали. Но Мими Фарли любила разрабатывать соусы в это время. Она легко катила каменный круг, перетирая сушеные грибы в плоский слой. Освежающий аромат постепенно распространялся. Мими Фарли прикрыла его капюшоном — порошок обладал сильным галлюциногенным эффектом. Ее уже один раз постыдило, но она не могла допустить, чтобы это повторилось.
В этот момент Мими Фарли внезапно почувствовала сильный зов. Ой, может, она вдохнула слишком много? Мими Фарли в поспешности вскочила на шкаф, пытаясь найти противоядие изнутри. Но кроме соуса, там был еще соус… Ах да, еще и маринованные тыквенные пироги, сушеная малина… Нет, Мими Фарли! Сейчас не время для обжорства! Она побудила себя и попыталась вспомнить, не положила ли она зелье куда-нибудь еще. В это время зов неизвестного становился все сильнее.
— Иди сюда, там есть что поесть.
— Ты сможешь наесться.
— Еда.
— Иди.
В полусне Мими Фарли поняла, что значит этот зов. Какой холдинг так обманется? Он даже не говорит, что есть! — думала она с негодованием. Затем она заметила, что зов в ее голове начал слабеть. Казалось, что он исчезнет в следующий момент. Хм? Похоже, неплохая идея поесть… Даже просто миску тыквенного супа? — внезапно подумала Мими Фарли. Она должна была признать, что это было из-за крови диких феей. Поэтому она попыталась ответить на услышанный зов. Казалось, он решил, что она не является высококачественным "клиентом", поэтому зов задержался на некоторое время. Затем, в результате ее настойчивости, ее поле зрения мгновенно оказалось окутано искаженным пространством! В следующий момент она исчезла из своей каюты. Прекрасный и размытый лунный свет померк, и мир погрузился во тьму. Мими Фарли медленно открыла глаза, и сначала она увидела большую площадь грубых, казалось бы, эстетически приятных зданий. Человек, излучающий ауру опасности, крови и бедствия, смотрел на нее с определенным холодным взглядом. Судя по незначительным движениям мимики, он, похоже, собирался открыть рот? Вокруг него ползали, словно статуи, множество скорпионоподобных душ. Их жадные и кровожадные взгляды заставили Мими Фарли почувствовать, как иголки колют ее тело. В более отдаленной тьме она уловила несколько криков душ, прежде чем они исчезли. Это было глубокое зло, непростительное в глазах паладин. Дыхание Мими Фарли внезапно прекратилось, её ум заполнили фрагменты разных зловещих историй. И в этот момент человек проговорил:
— Холдинг?… Это немного удивительно.
Он смотрел на что-то, его взгляд был сосредоточен на какой-то точке в пустоте. Мими Фарли вздохнула с облегчением, по крайней мере он, казалось, не собирался сразу с ней расправляться. Затем:
— Я приготовил твоё консервированное мясо, вкусно…
— продолжил человек…
http://tl..ru/book/110959/4343442
Rano



