Глава 136
«`html
Глава 136: Ночная беседа трех поколений
Земли клана Учиха. Поприветствовав несколько человек, Нацуки направился в спальню Фугаку. Тот сидел на кровати с открытыми, но поблекшими серыми глазами — было непонятно, сколько он еще видел. Когда Нацуки вошел, Фугаку повернул голову в его сторону.
— Это ты, Нацуки? — спросил он, различая лишь силуэт.
— Что с тобой произошло, глава клана? — с улыбкой поинтересовался Нацуки, не испытывая ни малейшего сочувствия. Фугаку также слабо усмехнулся:
— Я хотел задержать Обито, но в итоге он сбежал.
Нацуки покачал головой. Обито принес клану Учих столько горя. Не вмешайся он сам, клан был бы уничтожен. Фугаку, конечно, не желал отпускать Обито, но не посоветовавшись с Нацуки, попытался разобраться с ним в одиночку. Как он слышал, Фугаку и Обито в итоге сошлись в поединке додзюцу, и обе стороны понесли потери. Глядя на глаза Фугаку, становилось ясно — они почти бесполезны. А вот Обито, благодаря клеткам Хаширамы, быстро исцелился от ран. Видимо, он уже полностью восстановился и забрал левый глаз Какаши, значительно увеличив свою силу.
Нацуки вернулся пораньше, опасаясь, что Обито попытается отомстить.
— Я установил для тебя призывной массив. Почему ты не вызвал меня, Итачи или Шисуи? — без упрека спросил он, желая узнать мысли Фугаку. Тот вздохнул:
— Итачи и Шисуи еще слишком молоды, я опасался неприятностей.
— А тебя я не звал… — глава клана сделал паузу. — Я ничего не сделал для клана, а ты так много для него работал. После того как я увидел наше будущее, почувствовал себя никчемным и безмерно благодарным тебе. Я готов отдать Итачи свои глаза без сожалений. Я думал, что хорошо подготовился, поэтому активировал временную печать. Ее нельзя отозвать после запуска. Но я не ожидал, что у Обито окажется такая мощная древесная стихия, и мы потеряли много людей. А когда печать иссякла, Обито уже ждали союзники. Позже я впал в кому, а враги ретировались, не позвав тебя на помощь.
Фугаку неторопливо изложил Нацуки события.
— Все они — ученые Учиха, трудящиеся ради могущества клана. Не принижай себя. Ты вел клан и не допустил серьезных потерь. Не вини себя за упущения. Итачи еще не женат, Саске не возмужал. Клан Учиха еще не достиг пика силы, у вас все впереди.
Нацуки утешал Фугаку. Хотя тот в последние годы не очень преуспел на посту главы, вмешательство Нацуки позволило клану уцелеть, и Фугаку не стоило быть столь строгим к себе. Он не хотел подвергать Итачи и Шисуи риску и не недооценивал Обито, вот и пострадал сам. Идеальных не бывает, и понятно, почему Фугаку так думал. Сейчас уже не важно, раз клан почти не пострадал. Однако временная печать оказалась очень мощным оружием. Слова Нацуки принесли Фугаку облегчение.
— Ты теперь полностью истощил свою силу, — подшутил Нацуки.
— Ничего страшного, я все равно решил отдать глаза Итачи, — открыто ответил Фугаку.
Нацуки активировал шаринган и изучил его глаза:
— Ты слишком перестарался раньше, теперь нужно отдохнуть.
— Да, с твоим возвращением ты можешь забрать оставшуюся силу печати из моих глаз, — кивнул Фугаку. Именно сила Нацуки позволяла ему сейчас видеть хотя бы очертания. Без нее Фугаку полностью ослепнет.
— Хорошо, — Нацуки не стал церемониться с главой клана. Здоровье Фугаку сейчас важнее всего. Его слепота — лишь вопрос времени, сейчас нужно беречь глаза. Когда же тело восстановится, а условия Итачи будут соблюдены, они проведут слияние Вечного Мангекё Шарингана. Если сила Нацуки останется в глазах Фугаку, она помешает развитию его собственного калейдоскопа.
Нацуки приложил ладонь к глазам Фугаку, и знакомая чакра медленно потекла наружу. Он убрал руку, забирая эту невидимую силу. Слегка прикоснувшись к своим глазам, он почувствовал прилив энергии, когда поток чакры влился обратно. В один миг глаза приобрели новые ощущения. Но сейчас было не время анализировать их. Когда сила печати покинула глаза Фугаку, его радужки совсем потемнели.
— Глава клана, как твои глаза сейчас? — спросил Нацуки.
Фугаку оглядел застилающий взор мрак.
— Полная тьма. Так вот что значит быть слепым?
— Мне предстоит еще работать, а у Итачи пока нет условий для слияния твоих глаз, — пояснил Нацуки.
Фугаку махнул рукой:
— Ничего страшного. Раз ты вернулся, передаю тебе пост главы клана.
Нацуки собирался согласиться, но теперь, когда Обито вернул себе левый глаз камуи, угроза возрастет. Некоторые планы придется ускорить.
— Не вопрос, но мне нужно будет сильно подчеркнуть, что я беру на себя обязанности главы.
Фугаку удивленно повернул голову:
— Разве ты не терпеть не можешь такого рода хлопот?
— Верно, но Обито вернул себе глаза, поэтому нам нужно обезопасить себя и избавиться от Данзо — нашего извечного противника, — со вздохом пояснил Нацуки. — Это позволит обменяться выгодами с Третьим Хокаге.
Фугаку нахмурился. Данзо преследовал их многие годы. Его отстраняли и восстанавливали в должности, но Третий Хокаге всегда покрывал его, так что избавиться от него будет непросто.
— С Данзо не развяжешься, — согласился он.
Нацуки, конечно, знал, что Третий защищал и потворствовал Данзо. Но Хокаге был далеко не так прост, как представлял себе Фугаку. С тех пор как Фугаку возглавил клан и до своей гибели от руки Итачи, он явно не отличался политическим чутьем. Будь он умнее, не допустил бы резни в семье и смерти от рук ученика. Значит, его понимание Третьего и Данзо весьма поверхностно. А теперь, когда Нацуки накопил достаточно сил для клана, самое время взяться за дело. Он счел необходимым послушать мнение Фугаку о Третьем, чтобы добавить ему политической мудрости. Как можно все делать в одиночку? И Фугаку придется потрудиться.
— Твое понимание Третьего слишком поверхностно, — сказал Нацуки. Фугаку хорошо разбирался в делах клана, но о политике ничего не знал, вот и полагался на Нацуки. А теперь, с его возвращением, поспешил передать ему бразды правления как более умелому лидеру. Видя, что Фугаку прислушивается, Нацуки приготовился анализировать характер Третьего Хокаге.
Нацуки прочистила горло:
"В начале правления Сандая Данзо и я подавили крупные семьи и по очереди ослабили влиятельные кланы, что значительно усилило централизацию власти в руках семьи Хокаге".
Фугаку кивнул. Действительно, когда Третий только взошел на престол, в Деревне Шиноби было множество могущественных семей, особенно клан Сэндзю. Первый и Второй Хокаге также были выходцами из клана Сэндзю. Они оставили огромное наследство — имущество и политические активы.
«`
«`html
Если бы Тобирама не умер преждевременно, а наследник клана Сэндзю оказался бы старше, пост Третьего Хокаге никогда бы не достался Сароторби Хирузену. Нацуки продолжила:
— Хотя у Третьего было множество дел, с которыми он не мог справиться самостоятельно и которые поручал Дандзо, это также способствовало его властолюбию.
— Конечно, у Третьего были и корыстные мотивы. Подавляя другие семьи, он перенаправлял часть ресурсов на свой собственный клан.
— Дандзо же действовал иначе. Он выделял пустые чеки на имя семьи Шимура и, высасывая силы клана, укреплял свою организацию.
— В результате все члены силы Дандзо были фанатиками, и их преданность ему значительно превышала преданность деревне.
— С ростом власти Дандзо он становился все более безпринципным в своих действиях. В период подавления кланов случались ужасные инциденты.
— Например, самоубийство Хатаке Сакумо.
Фугаку удивленно воскликнул:
— Хатаке Сакумо стал жертвой Дандзо? Разве он не покончил с собой?
Нацуки махнула рукой:
— Семья Хатаке происходила из самурайского рода. Для этого клана честь была превыше всего. Неужели Третий не понимал, какой урон общественное мнение нанесло семье Хатаке?
— Как слухи могли распространиться за пределы деревни? Тут явно замешан Дандзо. Разве Третий не был в курсе такого крупного скандала? Очевидно, его действия молчаливо одобрял Третий.
Фугаку нахмурился:
— Разве смерть Хатаке Сакумо не ослабила сила Конохи?
Слова Фугаку были разумны. Стоит вспомнить о Второй мировой войне шиноби, когда один из шиноби Суна, узнав о печальных новостях, убил родителей Сяму, что стало началом Третьей мировой войны шиноби. Нацуки усмехнулась:
— Никто не идеален. Как Третий Хокаге мог предусмотреть всё? Он просто хотел подавить Хатаке Сакумо и никогда не думал, что тот может решиться на самоубийство.
«`
http://tl..ru/book/96347/3627515
Rano



