Глава 327
Глава 327: Договоренности
В частной палаты медицинского центра, расположенного в Лубумбаши, ДР Конго, высокий худощавый мужчина средних лет и пухленькая женщина стояли у больничной койки. Это были Мари и Джозеф Бемба, единственные оставшиеся в живых тетя и дядя Закари. Другими словами, они были единственными живыми детьми, рожденными бабушкой Закари. В этот момент их взгляды, окрашенные чувством беспокойства, были прикованы к бледной пожилой леди, подключенной к нескольким медицинским аппаратам на больничной койке.
— Джозеф! — резко сказала пухленькая женщина в платье с рисунком в африканском стиле, чтобы нарушить молчание. — Как ты думаешь, мама переживет это? — Она свободно говорила на суахили, как и большинство жителей Восточного Конго.
— Не могу знать, — ответил мужчина средних лет, поглаживая свою козлиную бородку. — У нее опухоль в мозгу. Так что нам остается только молиться о чуде и пожелать ей скорейшего выздоровления. Остальное в руках Всемогущего.
На несколько секунд в комнате воцарилось продолжительное молчание, прежде чем женщина заговорила снова.
— Наш племянник, Закари, добивается успеха как профессиональный футболист в Европе. Я видела его пару раз по телевизору. Он должно быть очень богат. Может быть, он сможет найти способ со всеми деньгами, которые у него есть.
— Из того, что я слышал, он очень гордый и отстраненный человек, — сказал Джозеф со вздохом. — Возможно, ему на самом деле наплевать на свою старую бабушку.
— Не говори так, — сказала Мари, качая головой. — Ты не понимаешь ситуацию, потому что давно не навещал маму. Насколько я это вижу, наш племянник очень заботится о маме. После покупки для неё того дома в Лубумбаши он продолжал посылать ей большие суммы денег каждый месяц.
— Правда?
— Да, я уверена в этом, — ответила пухленькая женщина. — Но что меня удивляет, он переводит все эти деньги через этого незнакомца, тренера Дамату, вместо того, чтобы связаться с нами, его единственными родственниками. Даже сейчас этот Дамата оплачивает все больничные счета. Наш племянник, кажется, очень ему доверяет.
— Молодые люди в наши дни! — Джозеф Бемба вздохнул, качая головой. — Совершенно не ценят семейные узы. Зачем доверять совершенно незнакомому человеку, когда есть мы, его родственники?
Мари, полная женщина, только пожала плечами в ответ, прежде чем вернуть свой взгляд к пожилой леди, лежащей на больничной койке. Последовало еще несколько минут молчания между ними. Тишину в комнате продолжали нарушать лишь пищащие звуки, издаваемые медицинскими машинами.
Внезапно дверь больничной палаты со скрипом отворилась. Уверенной походкой, что было удивительно для пожилого человека, тренер Дамата вошел в комнату. Но он был не один. За ним зашли доктор Матиас Матамбо, медик, занимавшийся случаем их мамы, и двое европейцев — один пожилой мужчина, а другой оказалась красивая женщина.
И Джозеф, и Мари были весьма поражены. Двое белых, похоже, не были частью команды медиков, работающих в больнице. Но что они делали в больничной палате их мамы?
Тренер Дамата вскоре разрешил их сомнения.
— Позвольте мне представить вас, — сказал он с улыбкой, указывая на красивую белокожую леди позади себя. — Эта леди здесь — Эмили Андерсон. Она агент Закари и прибыла, чтобы организовать лечение его бабушки вместо него. С ней доктор Брайан Сандерс, невролог, присланный Закари на помощь.
Невролог!
Брат и сестер ахнули от удивления, обменявшись взглядами. Перелёт невролога с другого континента менее чем за день должен стоить очень дорого. Но Закари совершил такой почти невозможный подвиг. Насколько богат их племянник?
— Кто они? — внезапно спросила Эмили, взглянув на них двоих.
— Мадам, — ответил тренер Дамата. — Эти двое — Джозеф и Мари Бемба, дядя и тетя Закари.
— Дядя и тетя Закари!
Эмили была немного удивлена. Она не могла удержаться, чтобы не бросить на них еще один взгляд, когда ее адвокатские чувства обострились.
Закари несколько раз обсуждал с ней свои семейные проблемы. Однако он никогда не упоминал, что у него есть дядя и тетя, которые все еще живы. Они должно быть в не очень хороших отношениях.
[Хлопотно] — размышляла она.
Она хотела организовать переезд бабушки Закари на лечение в Европу. Но перед этим ей придётся получить разрешение у ближайших родственников пожилой леди. Так что, если брат и сестра вмешаются, все её договоренности могут рухнуть.
— Мисс Эмили!
Пока она все еще размышляла, пухленькая женщина, которая была тетей Закари, шагнула вперед и протянула руку.
— Приятно познакомиться. — Улыбка озарила ее пухлое лицо.
— Я тоже рада с вами познакомиться, мисс… или миссис Мари Бемба. — Эмили пожала ей руку, сохраняя профессиональную улыбку.
— Миссис… — поправила дама со смешком. — Я жената уже больше десяти лет.
Эмили улыбнулась, прежде чем повернуться к худому, высокому джентльмену среднего возраста, который был дядей Закари.
— Мне тоже приятно с вами познакомиться, мистер Джозеф. — Она протянула руку.
— Приятно познакомиться с вами, Эмили, — ответил Джозеф, беря ее за руку. — Спасибо вам за заботу о нашем племяннике, Закари. И большое спасибо за весь этот путь проделанный из Европы.
— Не упоминайте об этом, — сказала Эмили, махнув рукой. — Все дела Закари — моя ответственность.
Именно в этот момент доктор Матиас Матамбо слегка кашлянул.
— Я думаю, нам следует выйти из палаты пациента, прежде чем продолжать дискуссию, — предложил он. — Шум может отрицательно сказаться на пациенте.
— Хорошо, — с готовностью согласилась Эмили, прежде чем повернуться к европейцу средних лет рядом с ней. — Доктор Сандерс! Вам нужно осмотреть пациента, прежде чем мы выйдем из палаты?
Доктор Брайан Сандерс обменялся взглядом с доктором Матамбо, прежде чем покачать головой.
— Я не так уж много могу узнать, просто взглянув на пациента. Мне нужно изучить результаты анализов крови и томографии, прежде чем ставить предварительный диагноз.
— Вам что-нибудь нужно? — снова спросила Эмили. Ее самый ценный клиент, Закари, поручил ей позаботиться о его бабушке. Она была дотошной во всем, что бы ни делала.
— На данный момент мне ничего не требуется, — ответил доктор Сандерс. — Вы можете идти заниматься своими делами. Что касается меня, то сначала я обсужу этот случай с доктором Матембо, чтобы узнать о точной ситуации пациента. Я разыщу вас потом.
— Хорошо, не торопитесь, — сказала Эмили с улыбкой. — И спасибо за всю вашу помощь, доктора.
— Всегда пожалуйста.
Затем Эмили повернулась к дяде и тете Закари.
— Тренер Дамата! Джозеф! Мари! Может выйдем и предоставим врачам заниматься своими делами? Нам также нужно обсудить несколько вещей.
Брат, сестра и тренер обменялись взглядами, прежде чем кивнуть в знак согласия. Казалось, им тоже не терпелось поговорить с Эмили.
Уже через десять минут они вчетвером расположились за угловым столиком больничной столовой. За столом воцарилась безраздельная тишина, а послеполуденный солнечный свет золотым потоком лился через окно, освещая пространство вокруг них.
— Итак, мисс Эмили! — тренер Дамата первым нарушил молчание. — Как вы уже знаете, вчера врачи провели биопсию у бабушки Закари. Мы все еще ждем результатов.
— Это, я знаю, — ответила Эмили, сделав глоток своего сока. — И я также знаю, что результаты теста должны быть получены через три дня. Но мы не можем позволить себе ждать так долго, ничего не предпринимая.
— На что вы намекаете, мисс Эмили? — вопрос задала пухленькая женщина, Мари Бемба.
— Мы все знаем, что у пожилой леди опухоль в мозгу, — сказала Эмили, откидываясь на спинку стула. — Злокачественная это опухоль или нет, это не имеет значения. В любом случае ей все равно придется перенести операцию по удалению опухоли.
Остальные сидевшие за столом кивнули в знак согласия.
— Поэтому, — продолжила Эмили, ее голос стал серьезным. — Что нам нужно сейчас сделать, так это перевести старую леди в больницу с соответствующим оборудованием и квалифицированным медицинским персоналом для лечения опухоли. Чтобы увеличить ее шансы на выздоровление, нам нужно сделать это быстро, пока ее состояние не ухудшилось. Мы не можем позволить себе никаких задержек. И именно поэтому я здесь.
За столом повисло секундное молчание, прежде чем Джозеф Бемба наклонился вперед и заговорил:
— Итак, какие планы у Закари? Куда он намерен отвезти нашу мать на лечение?
— Цюрих, Швейцария, — ответила Эмили. — Город располагает одними из лучших центров нейрохирургии в мире. У них есть эксперты мирового класса, которые смогут разобраться со случаем вашей матери.
— А что насчет визы и паспортов? — спросил тренер Дамата. — Сможете ли вы организовать перелёт для пожилой леди за короткое время?
— Вы можете оставить вопрос с визой и организации поездки на меня, — сказала Эмили уверенным тоном. — Через мои контакты я смогу организовать всё не дольше чем за сорок восемь часов.
— Это отличная новость, — сказала Мари с улыбкой. — Однако есть еще один вопрос, с которым мы не разобрались. Насколько я понимаю, Закари всегда занят, так как он профессиональный футболист. Итак, кто позаботится о нашей матери, когда она будет в Европе? Можем ли мы отправить её туда, где о ней никто не позаботится? Разве это не то же самое, что бросить ее?
Джозеф Бемба также кивнул, показывая, что он обеспокоен.
— Я понимаю вашу точку зрения, — сказала Эмили немного нерешительно. — Но в Европе есть специализированные медсестры, которые позаботятся о вашей матери. Более того, Закари также возьмёт отгулы, чтобы часто навещать её.
Мари Бемба покачала головой.
— Думаю, это было бы безответственно с нашей стороны. Как её единственных выжившие дети, мы не можем позволить нашей матери в ее состоянии отправится в Европу одной. Если бы вы были на моем месте, мисс Эмили, согласились бы вы на такое предложение?
— Итак, что вы предлагаете? — спросила Эмили, чувствуя приближение головной боли.
— Один из нас должен поехать с ней, чтобы проследить за ее лечением, — сказала Мари серьезным тоном. — Если это невозможно, мы найдем другие варианты вместо того, чтобы отправлять её в Европу в одиночку.
— Дайте мне минутку, — сказала Эмили, поднимая свой телефон. — Если не возражаете, я должна проконсультироваться по этому поводу с Закари.
— Вперед, — сказала Мари, пожав плечами. — Если возможно, я тоже хочу поговорить с Закари.
— Окей.
**** ****
http://tl..ru/book/58479/2737933
Rano



