Поиск Загрузка

Глава 117

Лишь двое Слуг оставались неизвестными. Девушка, появившаяся прошлой ночью, которую подозревали в том, что она Кастер, и сумасшедший, встреченный Сабер утром.

Их классы казались очевидными, но Эмия Кирицугу чувствовал, что что-то не так. Девушка ни разу не назвала свой класс. Да, она использовала магию в атаке, но это не означало, что она непременно Кастер.

Берсерки обычно были героическими духами, впавшими в безумие. Из-за этого первого впечатления все подсознательно считали, что Фландр не Берсерк. К тому же, она использовала магию вводящим в заблуждение образом, что заставляло людей думать о ней как о Берсерке.

Может показаться, что личности этих двух Слуг не имеют значения, но на самом деле они невероятно важны. Если воспринимать девушку как Кастера и сражаться с ней, то естественно ослабнет бдительность, и, вероятно, придется дорого заплатить.

— Мастер, пожалуйста, примите решение поскорее! — просила Сабер.

Она уже знала, что убийцей серийных убийств в городе Фуджи был Слуг перед ней, и его намерение привести сюда столько детей было очевидным. Все эти дети были заложниками.

При мысли об этом Сабер пришла в ярость. Герой, призванный Святым Граалем, способен на такое подлое и бесстыдное деяние!

Эмия Кирицугу кивнул. Хотя он не любил Сабер, только она могла сражаться с Слугом. Ему нужно было положиться на ее силу.

После кивка Эмии Кирицугу Сабер покинула древний дом семьи Мато. Девушка, несомненно, была очень быстрой. Менее чем за минуту она оказалась перед этим несколько сумасшедшим Слугом.

Но то, что встретило Сабер, было адом. Разбрызганная кровь и останки детей, разбросанные вокруг Слуга, называвшего себя Гиль, как мусор.

— Ты наконец-то здесь, Жанна д'Арк. Я так долго ждал, — Гиль встретил неподвижную серебристо-белую фигуру широкой улыбкой. На его лице играла гордая ухмылка, словно он был очень доволен своим грандиозным "пиршеством". Стоя посреди моря крови, его темная ряса была запятнана кровью заложников, делая его улыбку еще более печальной и ужасающей.

— Как ты себя чувствуешь, глядя на эту трагедию? Тебе больно? Ты можешь представить, какую боль испытали эти невинные и милые дети в конце? Но Жанна д'Арк, это не настоящая трагедия. По сравнению с тем, что я потерял после тебя, чтобы снова встретиться с тобой.

Крики остановили Сабер, которая собиралась броситься вперед. Это был ребенок, единственный выживший. Он дрожал и плакал, а его маленькая голова была крепко сжата в руках Гиля, словно в любой момент этот сумасшедший Слуг мог раздавить ее.

— О, Жанна, твои гневные глаза так трогательны, — Гиль неспешно посмотрел на Сабер и улыбнулся. — Ты так сильно ненавидишь меня? Да, ты должна ненавидеть меня. Я предал любящее сердце Бога, и ты никогда не простишь меня. Ты более благочестива к Богу, чем кто-либо другой.

— Отпусти ребенка, — холодным, как меч, тоном приказала Сабер Гилю.

— Эта битва за Святой Грааль — это выбор Героического Духа, наиболее достойного получить Святой Грааль. Если ты будешь использовать тактику, опорочивающую Святой Грааль, то будешь отвергнут им.

— Теперь, когда ты снова воскресла, Святой Грааль мне ни к чему… Жанна д'Арк, если ты действительно хочешь спасти жизнь этого ребенка, — Гиль не смог сдержать смеха, а затем, с разочарованным видом, нежно отпустил руку и поставил ребенка на землю. — Не плачь, дитя. Ты должен радоваться. Благочестивые верующие Бога пришли спасти тебя. Всемогущий Бог наконец-то явился. Все твои друзья не были спасены Богом, только ты.

Маленький ребенок, казалось, понял, что блондинка, мчащаяся к нему, была его спасительницей, и громко заплакал. В то же время он побежал прямо к Сабер.

Маленькие ручки ребенка схватились за доспехи на ногах Сабер. Сабер нежно коснулась маленькой ручки ребенка кончиками пальцев. Единственное, что могло утешить ее с ребенком на руках, были окружающие горы. Сабер теперь была в отчаянном положении. Она больше не могла готовиться к битве, одновременно заботясь о безопасности ребенка.

— Здесь опасно. Беги, беги в этом направлении, выбери с этой улицы, как можно дальше!

Раздался хруст, спина ребенка издала звук, а всхлипывания превратились в болезненные вопли.

Сабер остолбенела, когда молодое тело перед ней разорвалось пополам.

Ошеломленная, Сабер наблюдала, как тело ребенка разрывается на ее глазах.

Из него вырвалась не яркая кровь, а рой черных как смоль змей, бесчисленные змеи, скрученные вместе — нет, эта штука была покрыта присосками размером с две щеки, это было нечто неординарное, не похожее на обычный рой змей. Это кальмар? Или щупальца странного кальмароподобного существа? Щупальца, толщиной с запястье Сабер, мгновенно вытянулись и обвились вокруг серебряных доспехов, начав плотно связывать руки и ноги Сабер.

Чудовища, призванные из другого мира, все еще несли в себе плоть и кровь заложников — вокруг Сабер было не одно чудовище. Бесчисленные щупальца торчали из останков заложников, разбросанных по земле, и в мгновение ока десятки чудовищ окружили Сабер.

Эти чудовища были примерно одинакового размера. У них не было конечностей, бедер или низа, что затрудняло их описание словами. Эти многочисленные щупальца имели кольцеобразный рот у основания и на концах. Рот был похож на пасть акулы, с зубами, острыми как лезвия. Хотя происхождение этих существ неизвестно, это определенно не существа природы. Возможно, это существо, обитающее в другом мире, не подчиняющемся законам природы.

— Я должен был предупредить тебя заранее, чтобы ты была готова, когда увидишь меня в следующий раз, — Гиль рассмеялся, полный злого юмора, и, говоря это, в его руке появилась толстая книга. Обложка книги была влажной и блестящей. На ней была прикреплена кусок человеческой кожи. Невооруженным глазом она выглядела как обычная книга, но Сабер, используя свою молниеносную чувствительность, почувствовала, что вокруг книги бушует огромная магическая сила, распространяющаяся на четыре стороны. Несомненно, это было Благородное Фантазм Гиля.

В то же время в древнем доме семьи Мато Эмия Кирицугу, наблюдавший за всем этим через хрустальный шар, показал ясное выражение лица.

Действительно, Слуг, которого подозревали в том, что он Берсерк, не Берсерк, он на самом деле Кастер!

http://tl..ru/book/109773/4097144

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии