глава 112 Делайте ставку на эту битву [5]
ЦюТанг шокированно смотрела в спину уходящему Мо Лянченгу, поднимая с пола свою челюсть.
Вааау, так этот человек не такая уж скотина? Он на самом деле сказал им уходить?
Тогда она …
Повернувшись, она взглянула на других людей. Лица некоторыхбыли настолько темными, что она даже почувствовала прилив радостии удовлетворенной последовала за Мо Лянченгом.
— Ах, восьмой брат, восьмая невестка, вы слишком быстро идете, подождите меня, — Мо Цзинсюань повернулся и намерено громко крикнулв спину уходящемуМо Лянченгу.
После крика он также последовал за ними.
И только двое — мужчина и женщина — остались стоятьс черными лицами позади …
В пути царило молчание: никто ничего не говорил.
Вернувшись в поместье восьмого принца, они разошлись по своим дворам.
Цю Танг поспешила в свою спальнюи, закрыв дверь, отправила Цзин Синь взятьлекарства, чтобы обработать рану.
По их возвращениюСу Юэла уже была в доме.
— Танг Эр, тебе больно? — Су Юэла была напугана видом раны Цю Танг.
— Хотя это выглядит как рана отсамоубийства, но я не настолько к себе так жестока, чтобы резать себя, — Цю Танг усмехнулась, но еерот скривился, когда она начала бороться с раной на левом запястье.
— А как насчет раны на локте?
— О, я случайно наткнулась на что-то, — небрежно сказала ЦюТанг.
— Раны были получены с помощью первой принцессы, -Цзин Синь так переживала из-за ран Цю Танг,что быстро нашла коробку с лекарствами. Вынимая их по одному, она пыталась найтикровоостанавливающее и болеутоляющее.
— Цю Пан Эр? — Су Юэла нахмурилась.
Цзин Синь быстро пересказала произошедшее.
От одного напоминания об этом,лицо ЦюТангскривилось.
Эта женщина достаточно жестока, чтобы сначаладернуть, а потом хорошенькотолкнуть ее. Если бы она не заставила ее потерять равновесие перед этим, она не упала бы так сильно. Однажды, рано или поздно, она вернетвсе в стократном размере Цю Пан.
— Я уже говорила, что тебе лучше держаться от нее подальше, — Су Юэла беспомощно нахмурилась.
— От некоторых людей не скрыться, как бы ты этого не желал… Цзин Синь, ты же принесла лекарства, чтобыостановить мне кровотечениеи облегчить боль. Что ты копаешься? — Цю Танг начала давать объяснения Су Юэле, но вдруг резко сменила тему и повернулась к Цзин Синь. Если честно, ее напрягаетскорость поиска лекарств.
— Госпожа, я в беспокойстве. Я слишком торопилась схватить ящик с лекарствами, и теперь в этом беспорядке не могу понять, какие из них требуется использовать, — сказала тихим удрученным голосом Цзин Синь.
— … — Цю Танг аж потеряла дар речи.
Су Юэла также беспомощнопосмотрела в сторону Цзин Синь.
Внезапно за дверью раздались шаги, и дверь резко распахнулась.
— Приветствую принца.
Су Юэла и Цзин Синь слегка склонили головы и поприветствовали.
— Что ты делаешь? — Цю Танг посмотрела ему в глаза, ее лицо в этот момент было немного уродливым. Своимигрубыми словами она подразумевала, чтобы онбольше невходил к ней так невежливо.
— Пришел взглянуть на руки Ван Хао, — Мо Лянченг улыбнулся, подошел к ее кровати, сел на край и поднял свои глаза Феникса, осматривая повреждения Танг Эр.
— Спасибо за беспокойство. Моируки все еще при мне идаже не сломаны. Если это все, что ты хотел, то я попрошу принца встать, повернуться и пройти прямо. Дверной проем там. Провожать не буду! После выхода, пожалуйста, закрой за собой дверь. Спасибо, — ЦюТанг слегка улыбнулась. Она выгляделапослушно, говорила уважительно, а ее рука в этот моментуказывала на дверь, в терпеливом ожидании его ответа.
http://tl..ru/book/12659/472934
Rano



