глава 124 Бен Ванг боится, что ты проиграешь [2]
— Есть ли у тебячто-то еще? -Мо Лянченг, игнорируя Мо Цзинсюаня, уставился прямо на ЦюТанг.
— Что, черт возьми, ты хочешь, чтобы я сделала, чтобы ты наконецвыпустил меня из дома? Пойми: мне очень надо сегодня выйти! Поэтому у тебя есть только три варианта: первый — отпустить меня в город, второй — дать мне развод, а третий … убить меня, -изящное и маленькое лицо Цю Танг выражало крайнюю степеньрешительности, не было ни малейших колебаний в своем решении.
Первый вариант — он может не выпустить, второй — не дать ей развод.Эх, так это сработает или нет?
Как только прозвучалтретий вариант, лицо Мо Лянченга внезапно вздрогнуло, после чего его длинные ресницы долгое время дрожали, прежде чем онмедленно открыл рот:
— Если ты хочешь уйти, прояви все свои умения и заставь Бен Вангакивнуть.
— Умения? Что ты имеешь в виду?
— А как ты думаешь? — Мо Лянченг поднял брови и спросил.
— Так этопросто. Давай сделаем ставку. Хотя яне уверена, посмеет ли принц сделать ставку? — ЦюТанг уверенно улыбнулась. Когда она увидела, что Мо Лянченг не отказал ей, она продолжила:
— Поместье восьмого принца хоть и не большое, но и не маленькое. Тыможешь ходить здесь уже даже с закрытыми глазами. Я же появилась тут только недавно, это место для меня незнакомое и чужое.
— Восьмая невестка, к чему ты ведешь? — с любопытством вставил свои пять копеек Мо Цзинсюань.
-Выслушай меня для начала, -ЦюТанг грозно взглянула на него, после чего повернулась обратно к Мо Лянченгу:
— Мы будем играть. Если ты сможешь найти меня за отведенное время, тогда я больше не буду беспокоить тебя по поводу своего выхода наружу,но если ты не справишься, тогда ты позволишь мне выйти.
— Ох? Так? — Мо Лянченг улыбнулся ей. Не согласился, но и не отказался.
— Что же это? Ван Ене смеет играть со мной? — Цю Танг подняла подбородок повыше, с вызовом глядя на него. Провокация в чистом виде.
— Бен Ванг беспокоится, что ты не можешь позволить себе проиграть.
— Ван Е просто не может позволить себе играть в такие игры.
-Так как ты предлагаешь сделать ставку, то ставка должна быть поинтереснее — если ты проиграешь, Бен Ванг хочет, чтобы ты кое-что сделала.
— Что?
— Чжэнь Синьчжу (жемчужина поместья)
— О, ладно, — ЦюТанг, не подумав, сразу же согласилась. Но после окончания своих словона почувствовала, что что-то не так, и, приблизившись поближе к Цзин Синь,спросила:
— Что такое Чжэнь Синьчжу?
Она никогда не слышала об этом и никогда не видела этого.
— Госпожа, это сердце поместья Цю — сокровище повелителя, — прошептала Цзин Синь.
ЦюТангкивнула с таким видом, будто она все поняла.
Но, будучи госпожой поместья Цю, она не знает своего родного дома…… Кто может в это поверить?
— Госпожа, если ты проиграешь, что ты будешь делать? У тебя ведь нет Чжэнь Синьчжу, — Цзин Синь слегка встревожена.
— Не волнуйся, все нормально, в случае чего мы украдем его.
— Но господин следит за ним как сокол. Если ты даже ни разу не видела его, как ты собираешь это красть?
— Стоп! Не волнуйся. Я не проиграю, — Цю Тангмахнула рукой, чувствуя себяспокойно и уверенно.
— Но ……
— Тыочень многословна.
— … — Цзин Синь замолчала, больше не произнеся ни слова.
В это время Мо Лянченг поднял брови и посмотрел на них с улыбкой:
— Обсудили?
ЦюТанг кивнула, решившись сыграть.
— Четырнадцатый брат, ты очень занят? Если тебе нечего делать, поучавствуй в игре восьмой невестки, — Мо Лянченг повернулся к Мо Цзинсюаню, который все это время сидели смотрел интересное шоу.
— Я? — Мо Цзинсюань на некоторое время былошеломлен и не отвечал.
— Что, у тебя проблемы с этим?
— Конечно нет,- с несчастным лицом призналМо Цзинсюань.
http://tl..ru/book/12659/488477
Rano



