Поиск Загрузка

глава 126 Бен Ванг боится, что ты проиграешь [4]

— В этом доме тебя не смог найти дажечеловек Бен Ванга. Кажется, я действительно недооценил тебя, — Мо Лянченг слегка поднял брови и небрежно улыбнулся. Учитывая результат, впечатляюще спокойная реакция.

— Вот так бывает, — ЦюТанг еле сдержала своежеланиепосмеяться.

-Восьмая невестка, тыв земле пряталась? А иначе как так получилось, чтоя перевернул все поместье вверх дном и не нашел тебя? Будь у меня лопата в руках, я бы еще и всю землю перерыл.

ЦюТанг спокойно улыбнулась и ничего не сказала. Но в действительности -чем более непринужденным было ее лицо, тем больше она нервничала.

Мо Цзинсюань своими непреднамеренными словами напугалее. Не в бровь, так в глаз, как говорится….

К счастью, он не решился рыть землюдля ее поисков, иначе… она была бы несчастна. Ведь тогда он мог бы обнаружить ее маленькую дыру под полом, которую онакопаланесколько дней и в которой она и сидела согнувшисьв три погибели, пока шла игра. Изначально яма предназначалась для того, чтобы спрятать ее заначку, кто бы мог предположить, что она и для такого пригодится.

— Восьмая невестка, в следующий раз, когда ты спрячешься, можешь ли ты дать мне хоть подсказку какую-нибудь? Потому что сейчас, как мне кажется, я устал настолько, что потерял половину своей жизни, -Мо Цзинсюань решил заранее договариться на случай еще одной битвы.

— Может быть, — ЦюТангслегка приподняла брови и улыбнулась таинственной улыбкой. Затем она повернулась к Мо Лянченгу. Обещаниядолжно выполняться:

— Сейчас ямогу покинуть дом?

— Как угодно, -Мо Лянченгслегка пошевелился.

— Цзин Синь, уходим, -Цю Танг получила то, что она хотела.

Сразу после своих слов она повернулась и, захватив Цзин Синь, вышла из двери.

— Восьмой брат, ты так просто выпустишь ее из дома? — Мо Цзинсюань не понял.

— А что такого? — вместо ответа Мо Лянченг сам задал вопрос.

— И ты не отправишь кого-то следовать за ними?

— Что еще скажешь?

— … — Мо Цзинсюань замолчал.

Вскоре после этого из поместья восьмого принца вышли Цю Танг с Цзин Синь и направились прямо на рынок. Перед уходом они не забыли захватить припрятаную заначку Цю Танг:серебро, золотые и серебряные украшения и т.д., которые почти в полном объеме удалось сбыть в этот вечер. Помимо того, чтобы кого-то искать, у них были еще личные дела, которые должны были быть завершены.

Конечно, не все прошло так гладко, как предполагалось.

Примерно через полчаса.

Двое стояли перед закрытой дверью.

— Цзин Синь, ты уверена, что этот человек живет здесь? — Цю Танг в депрессииопустила плечи, глядя на маленький внутренний двор через закрытые двери и упорно продолжая надеяться.

— Слуга действительно уверена, — сказала Цзин Синь в ответ. Это прозвучало так беспомощно в текущей ситуации.

— Может быть, ты что-то не правильно услышала?

— Нет, слуга все хорошо помнит.

— Может быть, мы нашли не то место?

— Невозможно, мы уже трижды пробовали искать.

-Так что? — Цю Танг взглянула на замок и перевела взгляд на Цзин Синь, в ожидании ее ответа.

Она не теряла надежду, что Цзин Синь не правильно поняла, куда двигаться, и онипошли не в том направлении, только……

— Слуга не знает.

— Может нам следует кого-нибудь спросить?- вслух подумала ЦюТанг. Помимо этого метода,больше вариантов нет.

— Госпожа, мы … уже спросили трех человек.

— … — Цю Танг сжала губы. Ей было больно это слышать.

Они уже спросили трех человек. А в результате…

http://tl..ru/book/12659/489392

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии