глава 34 Напрягающие сумасшедшие правила
Настроение Мо Лянченга понизилось до легкого заморозка, и он спросил:
— Вы с таким нетерпением ждете смерти этого высочества?
— Ваше высочество, вы так шутите? Разве вы здесь и сейчас не сидите? Как вы можете быть мертвы? — хотя она действительно хотела, чтобы он валялся на глубине 2 метров под землей, но … так как она еще не нашла путь эвакуации, который после его смерти сделает ее успешной вдовой, она хотела, чтобы он был жив и здоров.
— Шутка? — глаза Мо Лянченга сузились и потемнели, когда он взглянул на Цю Танг.
— Ваше высочество, вы еще не рассказали про семейные правила, — Цю Танг сглотнула: он внезапно удивил ее. Похоже, она довела человека, которого не следует раздражать.
Иначе откуда этот распространяющийся холод?
В настоящее время этот человек выглядит неестественно: не так безобидно, как может показаться на первый взгляд… как говорится, в тихом омуте черти водятся.
— Во-первых, так как вы замужем за восьмым принцем, не выглядите слишком хорошо, не говорите слишком много, не вмешивайтесь, не будьте слишком чувствительны, в места, которые лучше не посещать, вам нельзя делать ни шага. Бен Ванг не хочет быть грубым и отправлять вас обратно в отчий дом. Во-вторых, супруга этого принца должна иметь вид замужней женщины, так что вы не можете заниматься любовью, не можете иметь дело с другими мужчинами, потому что иначе Бен Ванг напишет письмо о разводе. В-третьих, при разговоре лучше смотреть в глаза Бен Ванга — Бен Ванг принц не любит сам смотреть на людей. В-четвертых, когда отвечаешь, используйте только кивок, разговор запрещен. В принципе будьте более мертвой, чем живой. Иначе можете утомить это высочество.
— Хааа~?
Цю Танг на некоторое время зависла, не издавая ни звука и немного в шоке глядя на него.
Один, два, три, четыре! Если еще будет и пятое, она тут же упадет в обморок.
Внезапно атмосфера изменилась: от серьезной стала сдержанной и странной.
— У вас есть свое мнение на этот счет? — Мо Лянченг поднял бровь, его тонкое и красивое лицо было спокойным.
— Да, — очень большое мнение. У него гигантский список и это немного бесит. Семейные правила? Какого черта?! Он ведь только что придумал эту идею!
— О? — Мо Лянченг посмотрел ей в глаза, ожидая ответа.
— Во-первых, ваше высочество сказало: если есть место, в которое я не могу пойти, тогда я не должна идти туда. Значит, я могу покидать поместье? — поместье восьмого принца имеет несколько дворов, павильонов и прочего. Хотя она невероятно ленива, но про поместье она была обязана спросить.
— Не можете.
Цю Танг закусила губу и отбросила свою надежду в сторону. Что ж, считай, ей не повезло. Этот вопрос был действительно пустой тратой времени ……
— Во-вторых, принц сказал, что я не могу искать другого мужчину, но что, если другой мужчина меня будет искать?
— Считается.
— Значит,в этом случае принц даст мне письмо о разводе? — хаааааааа? Так просто?! Как бы все упростилось, если бы она знала это немного раньше… Ее большие глаза сверкали и сияли, глядя на него.
Mo Лянченг вздрогнул и, положив книгу в свои руки, неохотно сказал:
— Бен Ванг сообщает, что этот принц слишком ленив, чтобы писать.
— Вы имеете в виду, что второй пример не подходит под правила, — неожиданно ее маленькое лицо поникло.
— Если вы не возражаете, Бен Ванг может специально устроить вам дом, только вот этот дом называется в народе "Холодным домом" [дом для брошенной супруги].
— Я поняла, как следует действовать, — Цю Танг посмотрела на него с легкой улыбкой. Что ж, "в-третьих", "в-четвертых": — Сейчас, когда я смотрю в глаза принца и говорю, я боюсь, что слова, которые я хочу сказать, сделают принца не совсем счастливым.
— Если бы вы считаете, что сделаете этого принца несчастным, тогда не говорите этого.
— …- Цю Танг молчала.
Этот человек на самом деле не обычный. Он с легкостью сводит людей с ума!
http://tl..ru/book/12659/286122
Rano



