глава 61 Призрачная надежда [4]
Мо Лянченг безразлично предложил:
— Можешь выпить яд. Этоочень легко: выпиваешь бутылочку яда, успеваешь даже выйти из комнаты; плюсне нужно беспокоиться о неприятностях, и не придется бояться видакрови.
— Ван Е, это еще хуже …
Не дожидаясь окончания предложения Танг-эр, красивое лицо Мо Лянченга показало убийственное выражение:
— Тебе просто нужно повернуть голову назад и влево. Видишь, на полке в пяти шагах от тебя стоит красный пузырек. Подойди к нему, выпей и следи за тем, чтобы тебе не было слишком больно. Нодаже если ибудет — это быстропройдет.
— … -ЦюТанг присела на корточки недалеко от полки, где стоялакрасная бутылка с ядом, ее лицо стало жестким, а угол рта дернулся. Оказывается, что … У нее может быть так много вариантов смерти, но ни один из них не является тем, чего она хочет. Если бы он просто попросил ее выйти, она разрыдалась бы от счастья, чтобы поблагодарить его за его великую милость… Она уже получила надежду на возвращение, но ей придется умереть прямо сейчас?
Она глупа. Она ведь уже видела, что Мо Лянченг действительно хочет убить ее.
— Этот принц дал тебе три варианта, какой ты выберешь?- спросил Мо Лянченг.
— Ну зачемиметь три варианта? -Цю Тангслегка опустила свою голову, пара глаз с тоскойсмотрела надверь, которая находится так близко, заставляя людей чувствовать сквозняк, но слишком далеко, что люди не могут ее коснуться.
— Что скажешь?
— Я не понимаю:я ничего не сделалатебе, почему ты хочешь, чтобы я умерла? -ЦюТангбыла зла: они говорилихорошие слова, имели хорошие отношения,но, кажется, у него гранитный камешек в груди вместосердца… Или просто каменное сердце. В любом случае, она должна умереть. Каку него все просто, не правда ли?
— Потому что ты не умерла.
Ледяные слова Мо Лянченга вновьразрушили все надежды ЦюТанг сбежать через дверь.
Не мертва?
Она не понимает …
— Почему?
— Странно обвинять тебя в том, что ты вышла замуж не затогочеловека. Но теперь ты зашла не в ту дверь, иузнала личное принца, — холодно сказал Мо Лянченг, и жажда убийства в его глазах была действительно правдивой и острой, какникогда ранее.
Через некоторое время Мо Лянченгмедленно отбросил свое небрежное отношение, не желая терять свое время.
— Подожди, у всех есть, что сказать, — Цю Танг встревожилась, сделала шаг назад и взволнованно крикнула.
— У принца нет свободного времени, чтобы играть с тобой.
— Подожди, я дочь ЦюШаншу и Цю Цзянлина. Если я умру, тебе это аукнется, -хотя о Цю Танг на самом деле не заботился так сильно, просто она нашла оправдание, хотя оно было не очень хорошим. Но это лучше, чем ничего.
— На Бен Ванга ночью напал вор, Ван Хао, к сожалению, напала на вора, чтобы защитить принца, и была убита.
— … -ЦюТанг недоверчиво посмотрела на него.
Она… Она не готова умереть.
— Тыудовлетворена этим объяснением? -Мо Лянченг уставился на нее, преднамеренно или непреднамеренно охватив сцену в комнате. Хотя слабые места не были очевидны, но онвидел их своим взглядом.
— Нет, это звучит страшно.
— У тебя нет выбора.
— Подожди, ты сказал, что я вышла не за тогочеловека, я признаю! Я не должна была выходить за тебя замуж, но не былоникакого способа избежать этого.Ты принц, я Ванфей, ты смеешь бросать вызов своим ранее сказанным словам? Более того, брак — это священный дар, так не надо винить в нем меня.. — ЦюТанг поспешно защищалась.
http://tl..ru/book/12659/417521
Rano



