Глава 64 И вошла, и вышла вертикально
— Ты тоже должен был слышать то, что сказал этот принц, — рука Мо Лянченга все еще в той же позе, его красивое лицо все еще слабо улыбается. Дажеувидев человека в черном,он его не боится -простобездействует.
— Я не понимаю, о чем говорит восьмой принц?- усмехнулся человек в черном.
— Он говорил, что если кто-то входит в дверь его спальни вертикально, он должен быть готов к тому, что выйдет из нее горизонтально, -ЦюТанг ответила ему с доброй улыбкой. Хотя она и не может читать мыслиМо Лянченга, но он определенно подразумевал это.
— О? Это правда? -человек в черном смотрел прямо на красивое лицо Цю Танг.
— Тогдаон сказал, что если человекпереместил вещи в его доме, этот человек должен сам выбрать метод своей смерти. Тем не менее, я вижу, что самоубийство будет наиболее подходящим для вас.
— Похоже, ты уже достаточно хорошо узнала этого принца? — Мо Лянченг не рассердился и даже улыбнулся, отвечая на слова Цю Танг. Кажется, он не возражал против ее слов.
— Ой, прости, просто эти словаты только что сказал мне. Но я настолько боюсь смерти, что легко запомнила их, -Цю Танг засмеялась, но не потому, что она гордилась тем, чтохорошо запомнила его слова, а потому, что она только что пережила это лично. И, кажется, она будет помнить эти слова до самой смерти. Затем она с молниеносной скоростью развернулась и продвинулась к двери, также быстро открыла ее и закрыла за собой. Она сделала все четко и быстро. Идеальный побег.
— То, что она сказала, правда, — Мо Лянченг не стал оглядываться на дверь.
Ислышаее шаги за дверью, он признал, что скорость побега этой женщины весьма неплохая.
— Ты думаешь, что сможешь убить меня?- усмехнулся человек в черном.
— А разве нет? — Мо Лянченгтоже улыбнулся, но его улыбка была на губах, глаза же были ледяными.
— Ты принц, ты даже не можешь поднять нож, и тыхочешь убить меня?Ха-ха, серьезно? Даже если у тебя есть телохранитель, ты действительно считаешь, что он сможет со мной справиться?
— Что ж, это действительно проблема, — Мо Лянченг странно улыбнулся, и его глаза взадумчивости уставились на человека в черном, словно он смотрел на что-то другое.
— Если мы поняли друг друга, то ты отдашь мне этувещь,иначе не вини меня.
— Вещь? Чего ты хочешь?
— Передай мне золотой орден.
— Золотой Орден? Этот принц услышал тебя неправильно? Ты хочешь Золотой Орден?А потом, после того как ты заберешь золотой орден, ты вернешься и попросишь у принца еще что-нибудь? — Мо Лянченг пытался понять, как могла быть раскрытатайна, что это было место для размещения золотого ордера. В противном случае, он всегда можетубить Цю Танг.
Однако, к сожалению, он никогда не держитвещи на одном месте слишком долго, и золотой орден как раз уже был перенесен изэтого места.
— Здесь определенно нет золотого ордена.
— Нет, потому что принц оставил его в другом месте.
— Черт,отдай золотой орден, иначе …
-Убьешьэтого принца? Но если ты назовешь человека за кулисами, принц некотороевремя будет так счастлив, что, может быть, он вознаградит тебя золотом.
— Не надо тут мне лапшу науши вешать.
— Этот принц никогда не убивает людей, не зная их имени, поэтому сообщи свое имя мне, — Мо Лянченг улыбнулся и без колебаний пошел к кровати. Это было не из-за страха, он просто хотел найти место, на которое мог опереться. Пафос хлещет из каждого движения.
http://tl..ru/book/12659/428346
Rano



