глава 66 Надежда, разочарование, отчаяние
В следующий момент Цю Танг, не теряя больше времени, встала, отряхнула своюодежду, и снова пошла к цели, не боясь смерти.
Уточниву слуг, занятых на заднем дворе, онаубедилась, что Мо Лянченга сейчас нет в доме.
Что ж, отлично, за ней никто не следил и никто не следовал, когда она подошла к дверям.
Так-с ……
— Действительно. Это та кровать, которую рисовала госпожа, — когда Цзин Синь увидела кровать в спальне Мо Лянченга, Танг-эр напряглась и не смогла ответить на это.
— Это кровать, которую я ищу, новот что странно: я так долго на ней лежала, но почемуне было никакой реакции? Цзин синь, я все еще в этой комнате? — когда Цю Танг вошла в комнату, онасразу прыгнула прямо на кровать и просто лежала на ней некоторое время. Кровать все это время оставалась простой кроватью.
— Госпожа, ты все еще здесь, — Цзин Синьсделала шаг назади все еще не могла успокоиться. Настолько она была потрясена, увидев кровать.
— Как такое возможно? — Цю Танг угрюмо села, затем опять легла, закрыла глаза, помедитировала и снова моргнула. В результате… предметы, которые ее окружали, остались прежними … Что касается ее мыслей, что онаперенесется в 21-й век… Ааах, все это просто идиотский сон.
— … — Цзин Синьмолчала и лукаво смотрелана нее.
— Что пошло не так? Невозможно, это, очевидно, та самая кровать. Посмотрите на нее, посмотрите на этот цвет дерева, эту резьбу; за исключением того, что она выглядит более новой, ничего не изменилось. Единственное, в кровати также был фиолетовый нефрит… В тот раз я видела его, и он мне настолько понравился, что я даже не хотела закрывать свои глаза…- ЦюТанг коснулась кровати, а затем мягко провела по ней рукой. Но стоило ейподуматьо нефрите, из-за которого она даже не хотела моргать, сердце вновь вскипело.
Маленький нефрит в форме полумесяца, он был действительно прекрасен.
Просто ……
— Эй, камень,это из-за тебя? Ясно …
— С тобой все в порядке? — Цзин Синь посмотрела на нее с некоторым беспокойством.
— В результате все напрасно, — у Цю Танг медленно опустилисьплечи,онавновь старательно осмотрела кровать, но разочарование и боль в ее глазах становились все более и более тяжелыми.
Цзин Синь взволновалась о ней и спросила:
— Госпожа, что мнеделать дальше?
— Цзин Синь, пойдем, пора возвращаться в комнату, — Цю Танг с огонией во взгляде окинула комнату, затем повернулась, опустила голову и медленно пошла к двери. Она не хотела плакать на чужих глазах, ей казалось это слишком уродливым. Она хотела вернутьсяв свою комнату, накрыться одеялом и выплакаться в доволь.
— Да, — Цзин Синь больше ничего не сказала и молчапоследовала за ЦюТанг.
Даже выйдяиз двери, голова ЦюТангоставалась наклоненной необычайно низко, так онаи шла. Если бы она не могла найти кровать, она могла бызабыть ее. По крайней мере, в ее жизни осталась бы цель. Но теперь кровать найдена, но это не привело в к тому, что она ожидала. Она чувствовала себя безнадежноразочарованой и, наконец, впала в отчаяние. Не сможетвернуться? Не увидит снова своих отца и мать?
Глаза наполнены слезами, которыене могут упасть.
— Госпожа, куда ты идешь?- спросила Цзин.
— Возвращаюсь к себе, — угрюмо ответила ЦюТанг.
— Но это направление к кабинету Ван Е.
http://tl..ru/book/12659/432893
Rano



