глава 72 Будьте осторожны, когда говорите [2]
В этот моментв кабинете. Мо Лянченг сидел за столом,его рука слегка двигалась в процессе рисования, а в нижней части комнаты расположился Мо Цзинсюань.
— Мой брат, я не понимаю этого. Почему тыпомещаешь Восьмую принцессу-супругу поближе к себе? — Мо Цзинсюань не мог понять это решение Мо Лянченга.
— Почему бы и нет? — Мо Лянченг слегка улыбнулся, его голова не поднялась, рука не остановилась. Даже прибытие Мо Цзинсюаня его не отвлекло: в тот моментон не обратил на неговнимания.
— Но разве брат ей не верит? Все же эта девушка из семьи Цю. И не забывай, что Восьмая принцесса-супруга ранее была связана со старшим братом, поэтому, если она действительно была подослана, это будет проблемой.
— О, действительно.
— Мой брат, я серьезен с тобой, а ты …
— Я тоже серьезен.
— Тогда зачем ты это делаешь?
— Что, по-твоему, я должен сделать, если не это?- усмехнулся Мо Лянченг.Из-за сомнений Мо Цзинсюаня он не хотел сразу отвечать ему, а вместо этого решил дать ответить ему.
— Если бы это был я, то я обязательно отослал ее так далеко, что у нее никогда не было бы возможности подойти ко мне. Даже если бы она жила в доме, ей пришлось бы оставаться максимально далеко от меня, и когда онаэто бы увидела, она была бы ужасно расстроена, зная, что ее ожидает нелегкая замужняя жизнь. Ведь яне так хорош в притворстве, чтобыулыбаться ей каждый день, — Мо Цзинсюань прямо сказал то, что ужедавно держал в своем сердце.
— Кажется, твои предубеждения против нее достаточно глубоки.
— Но брат, разве твое предубеждение против нее не настолько же глубоко?
— О, почему ты так считаешь?
— Брат, если бы ты не ненавидил ее, разве тыдержал бы невесту в одиночестве в первую ночь после свадьбы, или ты тогда пригласил бы ее в свои покои на ночь хотя бы однажды? Даже если ты не отправил ее в холодный дворец, ты не заботишься о ней.Разве это не объясняет, что думает брат?
— Ну, что еще тызнаешь обо мне? — Мо Лянченг равнодушно улыбнулся. Он не возражал против того, что сказал Мо Цзинсюань, потому что все так и выглядело на первый взгляд.
— Не то, чтобы я все знал, но в городе ходят слухи инет ни одного жителя, который бы их не обсуждал: принц не любит свою супругу, и она вот-вот попадет в холодный дворец.
— Будьте осторожны, когда говорите. Это можетспасти от наказания.
— Боюсь, что, в любом случае, положение отца рано или поздно будет передано тебе.Хотя старший брат — старший сын, он не способен управлять страной, характер второго брата слишком холодный и тоже не подходит для этого.Какнаследник, восьмой брат подходит лучше всего.
— В этом случае, тебе лучше не говорить об этом в будущем, если ты не хочешь, чтобы я умер, — Мо Лянченг слегка поднял брови, его взгляд упална бумагу и он нахмурился,как будто онне был удовлетворен тем, что нарисовал на картине.
— Хорошо, я знаю это, но я все равно не понимаю, почему брат……
— Если она будет в другом месте, я не смогу видеть ее намерений. Лучше позволить ей остатьсясо мной, чтобы я мог присмотреть за ней. Помнишь, я рассказывал тебе, что встретил девушку, пытающуюся сбежать через стену?
— Брат, не говори, что…… — Мо Цзинсюань был шокирован и недоверчиво посмотрел на Лянченга.
— Если дни слишком заняты, нужно найти что-то, чтобы расслабиться.
— Ван Хао прибыла.
Внезапно из-за двери донесся голос. В следующий момент дверь в кабинет была открыта, и вошла ЦюТанг с тарелкой, за которой последовала Цзин Синь.
http://tl..ru/book/12659/439930
Rano



