Поиск Загрузка

Глава 116

Скотт повернул голову. Призраки Рейвенкло, словно возникшие из ниоткуда, стояли у входа в зал.

"Это мисс Грей!" — воскликнул Эдди, слегка взволнованный.

Мисс Грей, бесшумно проплывая мимо мальчиков, остановилась перед ведьмой с черными волосами.

"Медея", — произнесла она с едва заметной дрожью в голосе, — "Не ожидала, что ты все это время пряталась здесь".

Медея?

Брови Скотта взлетели вверх.

Необычное имя.

"Я тоже не думала, что встречу тебя в Хогвартсе спустя тысячу лет", — с хриплым смехом ответила темноволосая ведьма, известная как Медея, мисс Грей. "Моя лучшая подруга".

Но мисс Грей, "лучшая подруга", не ответила на ее дружеские слова, а лишь холодно посмотрела на нее.

"Ты должна быть мертва", — сказала она безразлично.

"Да, я должна быть мертва". Улыбка на лице Медеи исчезла. "Как и ты".

Мисс Грей, паря вокруг нее, произнесла спокойным тоном: "Похоже, ты все еще не можешь смириться с упорством. Ты действительно каким-то образом выжила".

"Ты смеешься надо мной, Елена?" — Медея издала звонкий смех. — "Призрак, который остается здесь из-за одержимости, смеется над моим упорством?"

Мисс Грей не ответила, но ее лицо стало еще более холодным.

Она зависла перед мальчиками и равнодушно посмотрела на Медею.

"О? Похоже, ты хочешь защитить их, защитить учеников Рейвенкло?" — проговорила Медея ледяным тоном. — "Не забывай, ты всего лишь призрак, который не может вмешиваться в реальный мир, Елена!"

Мисс Грей обратилась к Милтону властным голосом: "Грейвз, не соглашайся ни на какие сделки с ней".

Медея усмехнулась и небрежно стала прогуливаться по залу.

"Елена, этот мальчик, кажется, больше любит музыку, чем магию". Каждое ее движение было исполнено благородства и изящества, завораживая наблюдателей. "Возможно, он хотел бы быть маггловским музыкантом?"

Она вновь посмотрела на Скотта и остальных, саркастично прищурившись.

"Какая жалость, что все вы, дети Рейвенкло, так скупы на доброту к своим друзьям. В противном случае, этот мальчик мог бы добиться большего".

"Нет, это самое лучшее!"

Раздался голос Милтона.

Скотт и остальные повернулись к нему.

Милтон поднял голову, словно набравшись смелости, и посмотрел прямо на Медею.

"Я уже расстроен тем, что мои друзья рискуют своими жизнями ради меня. Я не могу выдержать мысли о том, что они будут делать для меня еще больше".

Он говорил с глубокой серьезностью.

"Слишком большая услуга становится слишком тяжелым бременем для того, кому ее оказывают. Поэтому все в порядке".

Услышав слова Милтона, Скотт невольно опустил уголки губ.

Он сознательно сказал "не желает" раньше, так как знал, что Милтон не допустит разлада.

Другими словами, такое заявление, которое, казалось бы, могло разрушить дружбу, было понятно и приемлемо для большинства Рейвенкло.

Ведь Рейвенкло, как правило, больше ценят дистанцию в отношениях между людьми.

Услышав слова Милтона, Медея усмехнулась: "Возможно, я действительно не понимаю вашей сдержанности и эгоизма, Рейвенкло".

"Ты даешь волю гневу, Медея", — спокойно произнесла мисс Грей. — "Это недальновидно".

Медея явно была разгневана.

"То, что ты сделала в жизни, было недальновидно, Елена!" — быстро сказала она. — "Хочешь, я расскажу этим детям из Рейвенкло, что ты натворила?"

"Если тебе угодно", — тон мисс Грей остался неизменным.

Медея перевела взгляд на что-то другое.

"Раньше я думала, что мы плывем в одной лодке, Елена", — тихо вздохнула она. — "Но после того, как ты отказалась помогать мне, ты повернулась и снова сделала то же самое".

"Это между нами".

Ответила мисс Грей.

"Кроме того, я не ожидала… что она подпишет с тобой такую клятву".

Внезапно Медея снова рассмеялась.

Она смеялась довольно долго, а затем подошла к мисс Грей и сказала: "Это то, что они должны мне и моему отцу!"

"Но ты не можешь причинить вред ученикам", — подчеркнула мисс Грей, — "И твой отец тоже не сможет".

"Да, не могу!"

Медея резко повернулась и шаг за шагом подошла к органу, усевшись за него.

"Пойдемте".

Сказала она равнодушным тоном.

"Я любезно дала этому парню еще один шанс. Если он захочет обменяться, он сам ко мне подойдет".

Сказав это, она положила руки на клавиатуру, затанцевала пальцами, и величественная, торжественная музыка вновь разнеслась по залу.

"Идем!"

Мисс Грей кивнула мальчикам, призывая их уйти с ней.

Скотт и остальные некоторое время переглядывались, а затем последовали за ней, покинув музыкальную комнату.

Когда они шли по коридору, свет позади них тух один за другим.

Пока они не вышли из выхода, каменные двери сами собой захлопнулись и исчезли в каменной стене.

"Мисс Грей?"

Скотт посмотрел на парящую перед ним мисс Грей.

"Я знаю, что ты хочешь спросить".

Мисс Грей повернулась и взглянула на них.

"Я могу сказать только то, что ее зовут Медея Слизерин, и она дочь Слизерина".

"Это…"

Скотт и остальные были в полном шоке.

Эдди не мог сдержать вопроса: "Разве дочь Слизерина не замужем? За Гюнтером".

"Да".

Холодно ответила мисс Грей.

"Но многое я не хочу вам рассказывать".

Наконец, она обратилась к Милтону.

"Помни мой совет, Грейвз", — серьезно сказала она. — "Больше не имей с ней дел, это может привести к непредсказуемым последствиям!"

Сказав это, она снова взмыла вверх и быстро исчезла перед ними.

Скотт и остальные несколько раз переглянулись, и все они чувствовали, что то, что они пережили сегодня, было слишком невероятно.

Они стояли на платформе, выложенной большими камнями, в тумане глядя на черное озеро внизу, и долгое время никто не говорил ни слова.

Наконец, молчание нарушил Милтон.

"Нам лучше скорее возвращаться", — сказал он. — "Здесь немного холодно".

Скотт спросил его: "Что ты думаешь, Милтон, о том, чтобы последовать совету мисс Грей?"

Милтон откинул назад свои непослушные длинные волосы и тихо проговорил: "Так и быть. Мисс Грей сказала, что это может привести к непредсказуемым последствиям. Я не хочу причинять боль другим из-за своих дел".

Он улыбнулся, несмотря на холодный ветер, и его улыбка казалась немного более свободной и непринужденной, чем раньше. "Возможно, это выбор судьбы".

"Ты прав, Милтон!"

Эдди тоже рассмеялся.

"Хотя я родился в маггловской семье, теперь я уже не могу представить, как это было бы, стать магглом".

"Верно".

Роджер похлопал Милтона по плечу.

"Если бы не музыка, у тебя все еще была бы магия. Скотт сказал, что сейчас твоя магия сильнее моей, может быть, ты можешь попробовать стать могущественным волшебником".

Милтон кивнул.

Скотт тоже с улыбкой посмотрел на него: "Если честно, изучение магии тоже вызывает привыкание, не так ли?"

Просьба о голосах за месяц | Рекомендуемые голоса

Во-первых, текст будет опубликован в Санцзяне в воскресенье, а в следующий пятницу уже будет доступен на полках.

Во-вторых, редактор сказал, что данные статьи немного упали, и я призываю читателей продолжать читать и голосовать. Я очень признателен.

[Спад данных начался с 105 главы. Как видно, в количестве комментариев к 106 главе есть пробел. Автор знал, что содержание 105 главы может вызвать дискомфорт, но на самом деле в 106 главе все перевернулось. Я этого не ожидал… (Положительный отзыв)]

В заключение, я хотел бы поблагодарить вас за награду:

Демон Янь Лин

Во время

Любовь в воротах тоски

Фантастические твари и где они обитают 2

Ац Анчу

Легенда о невероятных чудесах

Беззубый перекус

Песня мелкого рыбака

Кусающая кошка

Друзья по книгам 20200430212420032

Друзья по книгам 20210804155328557

Ханьшу любовная функция

Один человек, десять тысяч деловых людей

(Благодарю босса

http://tl..ru/book/110732/4231364

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии