Глава 112
Глава 56
Глава 56: Надеюсь, с вами всё в порядке
Переводчик: Лордблэйфайр Редактор: Лордблэйфайр
— Ся Цинчэнь, куда плывёт этот корабль? — высаженную Чжоу Сюэлинь покрыли разорванные одежды, а лицо её пылало румянцем.
— Должно быть, к штаб-квартире разбойников. — У Ся Цинчэня был глубокий взгляд.
— Ох! — Лицо Чжоу Сюэлинь стало бледным, как у призрака. — Всё кончено! Теперь у нас совсем нет шансов спастись.
— Спастись? — Ся Цинчэнь прижал ладонь к каменному столу, оставив чёткий отпечаток. Взгляд его был крайне холоден.
— Это такая редкая возможность, когда разбойники приглашают меня к себе на корабль. Зачем мне сбегать?
Его план по самосовершенствованию на усадьбе Долголетия был разрушен вот этой шайкой разбойников!
Разрушать путь к самосовершенствованию — это всё равно, что убивать своих родителей!
Более того, Ся Цинчэнь был взволнован и хотел достичь вершины своей формы, а ещё он был менее терпим к людям, мешавшим его самосовершенствованию!
Ся Цинчэнь всё равно, сколько бед натворили разбойники за бортом.
Но раз они принесли ему неприятности, то им остаётся лишь считать себя неудачниками!
— Что вы собираетесь делать? — спросила Чжоу Сюэлинь.
Ся Цинчэнь ничего не сказал. Он лишь взял чашу со стола и охапку дикой травы.
Дикую траву он вырвал в саду усадьбы Долголетия.
Он разломал её и сложил в чашу.
— Позвольте одолжить вашу шпильку! — под вопросительным взглядом Чжоу Сюэлинь Ся Цинчэнь взял её шпильку, а затем принялся перемалывать траву с жемчугом.
Через час перемалывания в чашке осталась тёмно-зелёная жидкость.
Она издавала слегка резкий запах.
— Что это? — Чжоу Сюэлинь подошла поближе и понюхала.
Ся Цинчэнь закрыл ей рот и нос. — Если хотите потерять сознание, можете продолжать вдыхать. — Сам же Ся Цинчэнь воспользовался своей внутренней силой, чтобы запечатать нос и рот.
Пока они разговаривали, Чжоу Сюэлинь вдруг почувствовала, что в глазах потемнело, она немного пошатнулась и чуть не упала.
Через некоторое время она пришла в себя, быстро отступила и удивлённо спросила: — Какого уровня это снотворное? Подумать только, эффект у него такой сильный! — Снотворные, которые продавались на рынке, обычно вступали в силу только после употребления.
Не было таких, которые чуть не заставили бы потерять сознание после одного вдоха!
Более того, похоже, в ингредиентах, которые взял Ся Цинчэнь, нет ничего вроде ценных трав.
— Это называется однодневный рассеивающий душу порошок. Его эффект не считается сильным. Его можно считать лишь приемлемым.
Самое сильное снотворное, которое он видел раньше, даже не требовало вдыхания. Пока его распыляли вокруг, все находящиеся в пределах его поля зрения мгновенно теряли сознание.
Кроме того, неважно, каков был их уровень самосовершенствования!
Вот что значит быть сильным!
Поскольку ингредиенты, используемые для приготовления этого однодневного рассеивающего душу порошка, были самыми обычными, его действие могло достичь только этой стадии.
— Подождите здесь. Не выходите. — Ся Цинчэнь накрыл чашу, закрыл лицо и вышел из каюты.
Немного позже он тайно прибыл в винный погреб.
Сегодня разбойники одержали большую победу, взяв в заложники множество учеников из боевого павильона. Они наверняка устроят вечеринку, чтобы отметить это событие.
Он открыл крышки винных бочек и накапал в каждую из них всего по одной капле.
Он закончил всё это дело за полчаса. А затем незаметно вернулся в каюту.
Не успел он войти, как кто-то постучал ему в дверь. — Собирайтесь, собирайтесь. Второй главарь угощает всех. Не забудьте взять с собой ваших заложников.
— Действуйте по обстоятельствам! — сказал Ся Цинчэнь Чжоу Сюэлинь.
Та кивнула, а лицо её покраснело, когда Ся Цинчэнь снова взвалил её на своё плечо.
Почти все 30 разбойников прибыли в каюту.
В центре находилась огромная металлическая клетка, в которую были брошены все заложники.
Ся Цинчэнь также забросил в нее Чжоу Сюэлинь, а затем занял свое место в одном из углов длинного стола.
Вскоре после этого, все остальные бандиты, за исключением рулевого и людей на палубе, счастливо улыбались, толпясь вокруг длинного стола и обсуждая свои сегодняшние трофеи.
Последним пришел Ли Вэйфэн. Он сел в конце длинного стола и с улыбкой оглядел всех.
"Всем пришлось нелегко. После нашего возвращения на остров глава даст вам лучшие награды!"
Все радостно зашумели.
"Мы должны поблагодарить второго главаря за эту операцию. Без твоего плана нам бы не удалось захватить Усадьбу Мириады Долголетий!"
Ли Вэйфэн махнул рукой и сказал: "Это мой долг! Мы можем использовать захваченных нами заложников, чтобы заставить Город Одинокого Облака выполнить наши требования!" Услышав это, все очень обрадовались.
Они захватили более 20 заложников, и эти люди были самыми выдающимися учениками боевого павильона нынешнего поколения. Они верили, что боевой павильон обязательно выкупит их любой ценой.
Разве тогда они не смогут получить столько выкупа, сколько захотят?
"Кроме денег, я от своего имени потребую у боевого павильона кое-что еще". Сказав это, взгляд Ли Вэйфэна мгновенно стал очень острым, полным намерения убить.
Все бандиты прекрасно понимали, что у Ли Вэйфэна была только одна цель, когда он решил присоединиться к ним!
Отомстить!
"Я хочу, чтобы боевой павильон дал мне 100 человеческих голов! Первая — этот маленький ублюдок по имени Ся Цинчэнь! А что касается остальных 99 голов, то они будут от всех в Усадьбе Ся, включая этого старого ублюдка и всех остальных!"
Ли Вэйфэн крепко сжал пальцы, и в его глазах загорелось чувство мести.
"Я хочу, чтобы Южная усадьба Ся была полностью уничтожена в память о моем сыне, который сейчас на небесах!"
Многие бандиты обнажили свои клыки.
"Мы поддерживаем второго главаря! Даже если боевой павильон не уступит нашим требованиям, мы проберемся в Город Одинокого Облака и поможем второму главарю убить всех в клане Ся!"
"Убейте всех в клане Ся, чтобы отомстить!"
"Убейте всех в клане Ся!"
"Убейте всех в клане Ся!"
Все бандиты заревели в унисон, демонстрируя сильное намерение убить.
Ся Цинчэнь сидел один в углу, его взгляд казался спокойным.
Однако под этим спокойствием скрывался бесконечный холод.
Убить всех в клане Ся?
Ха-ха!
"Идемте, братья, выпьем за это!" Ли Вэйфэн поднял свой кубок с вином и залпом осушил его.
Оставшиеся бандиты засмеялись и, произнеся тост, осушили свои кубки с вином.
"Молодец…" Произнеся это, Ли Вэйфэн внезапно заметил Ся Цинчэня, сидевшего в углу.
Все остальные бандиты уже сняли свои красные маски, а Ся Цинчэнь был единственным, кто еще носил ее.
Более того, он не притронулся ни к капле вина перед собой.
"Почему ты не пьешь? Ты недоволен мной? И почему ты не снимаешь маску?" Ли Вэйфэн нахмурился и заревел с неудовольствием.
Ся Цинчэнь поиграл винным кубком в своей руке и спокойно сказал: "Вино я пить не буду. Маску я могу снять".
Его тон заставил выражение лица Ли Вэйфэна немного измениться, так как он почувствовал, что что-то не так.
"Кто ты такой?" Его взгляд внезапно стал острым, как у орла.
Ся Цинчэнь усмехнулся, снял маску и показал свое лицо.
Все остальные бандиты мгновенно нашли его незнакомым.
"Был ли этот человек среди нас?"
"Кажется, я его раньше не видел!"
Но как Ли Вэйфэн мог его не узнать?
Это был он, тот человек, который разрушил его семью!
"Ся Цинчэнь!" Ли Вэйфэн вскочил и яростно закричал на этого человека, которого он мечтал порезать на куски день и ночь!
Он просто никогда не ожидал, что Ся Цинчэнь тоже будет в Усадьбе Мириады Долголетий!
Кроме того, Ся Цинчень также замаскировался под одного из своих подчиненных и проник внутрь под его прикрытием!
«Учитель Ли, я надеюсь, вы в порядке?» — улыбнулся Ся Цинчень.
Ли Вэйфэн был ошеломлен в течение некоторого времени, прежде чем убедиться, что этот человек действительно Ся Цинчень.
«Отлично! Отлично! Отлично!» — произнес эти три слова Ли Вэйфэн в своей ярости.
«Хотя я считаю, что ты заслуживаешь умереть десятью тысячами смертей, я должен восхититься твоей храбростью!»
Обычные студенты либо насмерть перепугались бы от бандитов, либо попытались бы бежать. Кто из них осмелился бы поступить как Ся Цинчень, переодевшись одним из них и смешавшись с ними?
С его огромной смелостью даже он, будучи врагом Ся Цинченя, не мог не восхищаться им!
http://tl..ru/book/90222/3933841
Rano



