Поиск Загрузка

Глава 171

Глава 92: Глава 91 — Бесстыдная (1)

Переводчик: 549690339

Издалека был виден красивый молодой человек в лунно-белом парчовом халате и нефритовую корону. Он стоял на носу корабля.

Его белая одежда развевалась на ветру, а черные волосы трепетали.

Под лучами солнца его пара звездных глаз излучала глубокие волны света.

Сердце Чжао Чуран забилось сильнее.

Спустя несколько месяцев поведение ее кузена стало еще более изысканным.

Когда торговое судно приблизилось, Ся Цинчэнь неспешно сошел с палубы.

Губы Чжао Чуран слегка сжались. Она прижала к груди колотящееся сердце и раздвинула толпу, чтобы поприветствовать его. "Кузен Цинчэнь".

Ее красивое лицо слегка покраснело, и ее глаза замерцали, не смея встречаться с глубокими глазами Ся Цинчэня.

"Младшая кузина Чуран". Ся Цинчэнь улыбнулся.

Он не ожидал, что она придет и поприветствует его.

Чжао Чуран уже много раз представляла себе их встречу и мысленно прокручивала все, что хотела ему сказать.

Но в этот момент ее мысли были пусты. Она пребывала в замешательстве и не знала, с чего начать.

В этот момент очаровательная женщина повела группу к ним.

Пара очаровательных глаз осмотрела Ся Цинчэня. Она улыбнулась и сказала: ""Браво! Неудивительно, что Чуран потеряла голову, когда отправилась в Город Одинокого Облака. Оказывается, что ее соблазнил этот красивый старший кузен".

Взгляд Ся Цинчэня упал на нее.

Одного взгляда ему было достаточно, чтобы понять, что эта женщина — проститутка.

Кроме того, она произносила полные пошлости, что вызвало отвращение у него.

Однако, из-за лица своей кузины, Ся Цинчэнь не показал этого. Он просто улыбнулся и ответил.

Чжао Чуран пришла в себя, и ее лицо покраснело. Она опустила голову и сказала: "Кузен Цинчэнь проделал долгий путь. Ты, должно быть устал. Я организовала банкет в честь твоего возвращения".

С этой группой людей?

Ся Цинчэнь обвел взглядом друзей Чжао Чуран. Честно говоря, у нее был очень плохой вкус в выборе друзей.

Человек перед ним либо слишком увлекался алкоголем и женщинами, либо был испорченным и распущенным, все они были гедонистами!

"Забудь, я хочу отдохнуть". Ся Цинчэнь тактично отказался. Он не был заинтересован в том, чтобы выпивать с этой группой.

"Тогда пойдем ко мне домой?" Неуклюже спросила Чжао Чуран.

Ся Цинчэнь хотел уже было кивнуть, когда очаровательная женщина улыбнулась и сказала: ""Чуран, когда ты стала такой инициативной? Еще даже день не прошел, а ты уже хочешь привести своего кузена домой и заняться с ним этим делом".

"Что за чушь ты несешь?" Чжао Чуран немного разозлилась.

Как она могла говорить глупости при его кузене?

А что если кузен ее неправильно поймет?

"Кузен Цинчэнь, как насчет того, чтобы я отвез тебя в самый известный дом весеннего бриза в имперской столице?" Очаровательная женщина положила ладонь на плечо Ся Цинчэня и выдохнула. "Там много красивых женщин, которых не найти в Городе Одинокого Облака!"

"Конечно…" Она кокетливо распахнула полы халата, открыв участок белоснежной кожи. "Если кузен Цинчэнь не против, я тоже могу

составить тебе компанию".

Эти слова вызвали усмешки у молодых людей и девушек, которые ничуть не чувствовали стыда.

Взгляд Ся Цинчэня постепенно охладел.

Он не был старомодным человеком, который не знал, как себя вести.

Однако стиль и манеры нужно выбирать по случаю!

Неужели им не стыдно вести себя так на людях?

"Убери свои руки!" Ся Цинчэнь равнодушно рявкнул.

Очаровательная женщина не только не убрала свою руку, но и обвила ее вокруг шеи Ся Цинчэня и дунула в нее. "Кузен Цинчэнь, чего ты притворяешься? В Городе Одинокого Облака ты уже столько всего нового перепробовал. Зачем при мне строить из себя серьезного?"

Ся Цинчэнь нахмурился. Волна внутренней силы вырвалась из его тела и с силой оттолкнула ее.

Рик-рик-рик-

Очаровательная женщина отшатнулась назад от удара и ей пришлось опереться на друзей позади нее, чтобы устоять на ногах.

Улыбка исчезла с ее лица, и она уставилась на него. "Как ты смеешь…" проваливай! Ся Цинчэнь равнодушно перебил ее. проваливай!

Если они думали, что его терпение легко сломить, то не вините его за то, что он не дает им лица!

"Кузина, не обращай на нее внимания", — Чжао Чужань подошла и тайком дёрнула Ся Цинчэня за рукав, показывая, что ему пора уходить.

Она была очень довольна. Ся Цинчэнь презирал очаровательную женщину и не поддавался соблазну.

Однако она еще больше беспокоилась, что уже разозлила очаровательную женщину.

У очаровательной женщины было очень хорошее происхождение. Ее отец был в среднем звене столичного Боевого павильона и имел глубокие корни в столице.

Если она разозлится, последствия будут серьезными, и весь клан Чжао их не выдержит.

Поэтому Чжао Чужань потянула Ся Цинчэня за собой и быстро ушла.

"Чжао Чужань! Я даю волю твоей кузине и сопровождаю тебя, чтобы забрать его, но посмотри, что он сделал!" — очаровательная женщина встала и сердито сказала.

На самом деле, у очаровательной женщины не было никаких добрых намерений.

Она продолжала дразнить Ся Цинчэня, когда они впервые встретились. Каковы были ее мотивы?

Она хотела разрушить отношения между Ся Цинчэнем и Чжао Чужань.

В противном случае, если Чжао Чужань продолжит преклоняться перед Ся Цинчэнем, она ни за что не согласится на ее просьбу удовлетворить этого молодого господина.

Месяц назад.

Этот молодой господин сказал, что если он сможет убедить Чжао Чужань последовать за ним, он будет вознагражден миллионом юаней.

Вот почему очаровательная женщина не жалела сил, чтобы разлучить Чжао Чужань и Ся Цинчэня.

Чжао Чужань поспешно извинилась. Сестра У, не сердитесь. Мой кузен не сделал этого специально.

Ся Цинчэнь перебил ее и равнодушно посмотрел на очаровательную женщину. "У тебя более отвратительное лицо, чем дерьмо, и у тебя все еще хватает наглости попрекать меня!"

Он действительно считал лицо этой женщины уродливым и грязным!

"Дерьмо? Где дерьмо?" — недоумевающе сошел с корабля обиженный.

Он никогда раньше не бывал на корабле, поэтому немного укачало.

Когда он услышал слово "дерьмо", он сразу же широко раскрыл глаза и спрыгнул вниз, оглядываясь по сторонам.

Старшая сестра У пришла в ярость!

Учитывая ее статус, сколько людей в столице были бы готовы подкупить ее?

Даже Чжао Чужань была послушной и постоянно следила за выражением его лица.

Ся Цинчэнь был тем, кто приехал из маленького городка из далекого и отсталого места, и он действительно осмелился проявлять к ней неуважение!

"Чжао Чужань! Скажи своему кузену, этому невежде, каков статус этой великой тетушки в столице!" — сестра У была властной.

У Чжао Чужань было неприглядное выражение на лице. Она понизила голос и сказала: "Кузен, поторопись и уходи. Ты действительно не можешь ее оскорбить. Ее отец высокопоставленный инструктор в Имперском боевом павильоне, а ее мать — светская львица в имперской столице. У нее связи как в преступном мире, так и в высшем обществе. Многие ее боятся, так что не ссорься с ней, хорошо?" — умоляла Чжао Чужань.

Выражение лица Ся Цинчэня было спокойным. "Она того стоит?"

Что могла противопоставить ему дочь инструктора Боевого павильона и светской львицы?

"Да, я не такая уж и великая, но ведь я лучше деревенского простака из бедной деревни, как ты, не так ли?" — холодно рассмеялась старшая сестра У.

Группа молодых людей и женщин позади сестры У немедленно показала свое превосходство как жителей имперской столицы.

"Кузен Чжао Чужань, должно быть, горячая голова, не так ли? Бедный и агрессивный!"

Я не боюсь его бедности. В имперской столице те, у кого нет способностей, но кто все еще осмеливается быть высокомерным, не смогут продержаться долго.

Старшая сестра У махнула рукой. Она холодно сказала: "Ну же, пошли. Давайте дадим кузену Чжао Чужань немножко воли. Научите его правилам имперской столицы!"

У нее не было добрых намерений.

Поскольку Ся Цинчэнь попал ей в руки, ей естественно не нужно было притворяться перед ним.

Чжао Чуран сразу же занервничала. Она умоляла: «Сестричка Ву, пожалуйста, не делай этого, не делай этого…»

Однако в глазах сестрички Ву она была всего лишь хорошенькой игрушкой, которую можно было продать за миллион серебряных таэлей. Стала бы она слушать её мольбы?

Слуги, которых привела с собой сестричка Ву, все собрались вокруг.

Помни, преподай ему урок. Дай ему понять, что столица — это не место, где деревенские увальни могут беднеть..

Однако, как только он заговорил, Ся Цинчен уже сделал ход.

«Огненный Феникс озаряет небеса!»

Даже несмотря на то, что его база совершенствования была подавлена до первой стадии средней стадии созвездия, этого всё ещё было более чем достаточно, чтобы справиться с несколькими слугами, которые полагались на могущество своего хозяина!

Одним взмахом ноги он сбил всех слуг с ног, те закричали от боли.

Ся Цинчен приземлился перед сестричкой Ву и ударил её по лицу. «Ты любишь кормить людей лекарством от их собственных болезней, так? Я исполню твоё желание!»

Было 12:30 дня и 8:00 вечера.

http://tl..ru/book/90222/3939573

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии