Глава 195
Глава 106: Настоящий дракон в небесах (часть 2) _1
Переводчик: 549690339
Ся Цинчен улыбнулся. Если вы не видите проблем, то и правда все в порядке. В любом случае, во время секса я испытываю пронзительную боль в нижней части тела и мне трудно извлечь свою сущность. Не я страдаю.
Выражение лица принца Юньшу наконец изменилось. Он шокированно уставился на Ся Цинчена.
"Кто тебе это сказал?" У принца Юньшу было много предположений.
Этот вопрос касался его имиджа и того, сможет ли он стать отцом, поэтому он даже не пригласил императорского лекаря.
Единственной, кто знал, была его Принцесса.
Как эта информация могла просочиться?
И в такой мере, что об этом узнал даже Ся Цинчен?
"Я мог сказать это при нашей первой встрече". Ся Цинчен безразлично ответил: "В трех дюймах от шеи твои меридианы искажены. Это означает, что ци и кровь в твоем теле затруднены. Когда ты ходишь, носки твоих ног слегка развёрнуты наружу. Это значит, что ты испытываешь тупую боль между ног.
Кроме того, в твоих глазах видны три следа крови. Очевидно, что от потустороннего огня в твоем теле трудно избавиться.
"В заключение, у тебя должны быть трудности с занятием любовью".
Принц Юньшу остолбенел.
Он читал в книгах, что некоторые божественные целители могли определить состояние пациента одним только взглядом, не замеряя пульс и не консультируясь с доктором. Может быть, Ся Цинчен уже был божественным целителем в таком юном возрасте?
"Как мне с этим справиться?" робко спросил он.
Взгляд Ся Цинчена выражал глубокий смысл: "Лечение не требуется. Тебе просто нужно обратить внимание на вещи, с которыми ты обычно контактируешь, и избавиться от них".
Принц Юньшу был умным человеком и сразу понял, что имел в виду Ся Цинчен.
Кто-то рядом с ним тайно вредил ему, делая его неспособным заниматься сексом и иметь детей!
Принц, который не мог иметь потомства, не мог быть назначен королём.
Принц Юньшу думал, что это его собственная болезнь, но теперь казалось, что его подставили!
"Благодарю вас за указание, молодой господин Ся. Я вернусь в свою резиденцию и улажу этот вопрос. Когда придёт время, я приглашу молодого мастера Сю выйти из уединения и вылечить моего отца". В глазах принца Юньшу плескался холод.
Если слова Ся Цинчена были правдой, то ему следовало как следует прибраться возле себя.
"Прощайте".
Принц Юньшу быстро вернулся в свою усадьбу и немедленно приказал своим людям расследовать всех подозрительных лиц.
Поваров, отвечающих за еду, уборщиков, слуг по перевозкам и так далее.
Людей, ответственных за питьевую воду, чайников, дворецкого, ответственного за закупку чайных листьев, и так далее.
Горничных и слуг, отвечающих за личное обслуживание.
Все они стали объектами расследования.
В конце концов, они действительно нашли такого человека!
Это был ничем не примечательный слуга!
Он отвечал за ежедневные нужды принца Юньшу, включая уборку туалета.
У принца Юньшу был запор и ему приходилось пользоваться туалетом каждый вечер.
Слуга воспользовался этим и размазал "порошок темного облака" по унитазу!
Это лекарство было бесцветным и безвкусным, а его лечебные свойства были низкими.
Однако принц Юньшу общался с этим слугой много лет и, естественно, подвергся его действию. Постепенно у него начались трудности с сексом.
Ему не нужно было спрашивать, чтобы узнать, что это сделали несколько принцев и принцесс, которые были настроены к нему враждебно.
"Защититься действительно невозможно!" Принц Юньшу посмотрел на отрубленную голову слуги, в его глазах был страх.
"К счастью, у меня есть благородный человек на жизненном пути или меня бы подставил злодей!" Принц Юньшу был чрезвычайно тронут Ся Цинченом.
Без его подсказки последствия были бы непредсказуемыми.
Князь Юньшу был удивлен. "Значит, он действительно божественный врач?"
"Как ему это удалось?" Князь Юньшу обнаружил, что он совершенно не способен раскусить Ся Цинчэня.
Если метод слияния внутренней силы он создал совершенно случайно…
Настоящему такому врачеванию нельзя было научиться случайно, не так ли?
"На небесах настоящий дракон. Что же я, смертный князь, пытаюсь угадать?" — горько усмехнулся он.
"По всей видимости, для болезни отца появилась надежда". Князь Юньшу не хотел, чтобы его отец умер сейчас.
Потому что тот еще не составил завещание и не решил, кто станет его следующим наследником.
Если он умрет сейчас, в мире начнется хаос.
Он этого не хотел.
Остается только пригласить Ся Цинчэня выйти из уединения!
Говоря о Ся Цинчэне.
Покинув военный лагерь, он вернулся во двор Зеленых ив.
Проходя мимо грациозного духовного дворца, он невольно остановился.
Несколько дней назад он выбрал не того, кого вызвал на поединок, поэтому не смог проверить возможности несокрушимого тела первоосновы, как хотел.
Сейчас он мог попробовать снова.
Однако стоило им подойти ко входу, как из божественного зала выскочила группа людей и начала драться друг с другом.
Точнее, группа людей окружила и напала на двоих молодых людей, мужчину и женщину.
Молодые мужчина и женщина должны были быть из столицы. У девушки было бледное красивое лицо и растрепанная одежда, а у мужчины голова была разбита.
Их окружила группа темнокожих, коренастых мужчин в звериных шкурах.
У молодого человека в центре было свирепое лицо, именно он бил сильнее всех.
Мужчина стиснул зубы и отбивался изо всех сил.
Однако двум кулакам не под силу противостоять четырем рукам, и его нещадно избивали.
Когда дежурившие поблизости стражники увидели это, они немедленно подбежали и крикнули: "Прекратить!"
В имперской столице запрещалось устраивать драки.
Стороны прекратили драку.
"Что произошло?" — спросил стражник.
Увидев их, мужчина немедленно попросил о помощи. Господин, мы с младшей сестрой проходили испытание в грациозном духовном дворце. После того, как вошла эта группа варваров, они публично оскорбили мою младшую сестру и дотронулись до нее!
"Я попытался их остановить, и они немедленно напали на меня! Господин, пожалуйста, накажите эту группу злобных головорезов!"
Стражник посмотрел на группу диких варваров.
"Что вы скажете?" Стражники посмотрели на них с легким страхом в глазах.
Свирепо выглядевший молодой человек показал пальцем на избитого мужчину и оскалился. "Это он первым нас спровоцировал. Мы всего лишь защищались".
"Что за чушь!" "Вы все меня клевещете!" У мужчины рот был полон крови.
"Раз уж вы все виноваты, следуйте за мной обратно в отделение патрулирования и примите наказание!" — крикнул стражник.
Этот стражник не мог разобраться в правде, поэтому он хотел отхлестать каждого из них пятьдесят раз.
Мы — посланники северного королевства. Как вы смеете арестовывать нас?" — свирепо выглядевший молодой человек стоял со скрещенными руками, не проявляя страха.
Глаза стражника ослабели.
Северное королевство, это могло быть только северное королевство за Великой стеной.
Это были дикие и обширные земли.
Жители там обладали крепкими телами и умели порабощать демонических зверей для борьбы. Они круглый год нападали на границы герцогства Божественного цветения и были самой большой угрозой для него.
Национальная мощь герцогства Божественного цветения была ниже их, поэтому герцогство придерживалось консервативной дипломатической стратегии.
Герцогство Божественного цветения было особенно мягко к северному королевству за Великой стеной. Чего бы ни захотела другая сторона, они давали им это.
Даже если жители северного королевства совершали преступления в герцогстве Божественного цветения, обычно они придерживались принципа снисходительного наказания.
Эта группа северян перед ним всего лишь избила кого-то, что было в лучшем случае незначительным делом.
«Тогда тебе не разрешено нарушать порядок, ты меня слышишь?» — охранник критиковал и наставил его с небольшой уверенностью.
Все они улыбались с удовлетворением, а в глазах у них было презрение.
«Вы двое, вы подрались. Идите со мной в патрульное отделение, чтобы получить наказание!» — стражи схватили мужчину, чье лицо было залито кровью, и женщину, лицо которой побледнело.
Нет! — проревел мужчина с горем и негодованием. — Мою младшую сестру оскорбили, а меня избили. Убийца может уйти безнаказанным, а мы, жертвы, должны быть наказаны! Ха-ха-ха, смешно, смешно! Я на своей родине или на вражеской территории?
Услышав это, патрульный охранник ударил его по голове и ругал: «Если ты осмелишься еще поговорить, я добавлю еще одно обвинение — препятствование правоохранительной деятельности патрульных охранников. Твое преступление будет удвоено!» произнеся эти слова, она схватила мужчину за волосы и потащила его по земле.
Но стоило ему сделать шаг, как какая-то фигура преградила ему путь.
Я тоже хотел бы тебе задать вопрос. Ты патрульный охранник Северного королевства или моего герцогства «Божественный цвет»? — глаза Ся Цинчэна были полны холода.
Ладно, как говорится, хлопотно обновлять одну главу за другой. С завтрашнего дня я буду обновлять только в 8 вечера.
http://tl..ru/book/90222/3940634
Rano



