Поиск Загрузка

Глава 75

Линь Тянью только что выпрыгнул, когда Ся Цинчэнь прыгнул в воздух с высокой скоростью 20 футов за шаг, выставив свою длинную ногу.

"Огненный Феникс освещает небо!"

Он слегка контролировал свою силу, выполняя "Огненный Феникс освещает небо" с эффективностью всего около 70%.

Несмотря на это, Линь Тянью все еще был выбит, как мешок с песком, вылетел в воздух, а затем упал на землю, не прекращая плеваться кровью.

"А! Брат Линь!" Сяо Фэнью закричала и подбежала, чтобы проверить его.

Она обнаружила, что Линь Тянью уже был нокаутирован ударом Ся Цинчэня, и все его конечности были сведены судорогой. Он был в ужасном состоянии.

"Ты!" Сяо Фэнью закричала, накинувшись, как разъяренный призрак. "Как ты смеешь ранить брата Линя!"

Ся Цинчэнь не придал этому особого значения.

Что она подразумевала под тем, что он ранил Линь Тянью?

Это Линь Тянью первым нанес коварный удар. Он проиграл, но все же отчаянно искал мести.

Разве ее удовлетворит только то, если он будет стоять на месте и получать удары от Линь Тянью?

В нормальных обстоятельствах ей должно быть стыдно за отвратительные действия Линь Тянью и извиниться перед ним.

Подумать только, что она вместо этого обвинит его, а затем продолжит нападать.

"Прочь!" Ся Цинчэнь не мог себе позволить много разговаривать с неразумной женщиной. Он ударил, выполняя "Огненный Феникс освещает небо".

Даже Линь Тянью не смог выдержать этой атаки, не говоря уже о ней.

Ее ударили по лицу, и яркая искра оставила обжигающий шрам на ее красивом лице.

Все студенты из классов А и D ахнули.

Сяо Фэнью была известной красавицей в этой группе студентов из боевого павильона. Она была возлюбленной мечтой многих молодых людей.

Никто не ожидал, что Ся Цинчэнь нанесет такой жесткий удар, поранив ее лицо.

Сяо Фэнью рухнула на землю, держась за лицо и глядя на Ся Цинчэня с большой неприязнью. "Ты смеешь ударить меня?"

Ся Цинчэнь спокойно ответил: "Я не твой отец. Почему я должен прощать твои плохие привычки?"

Только родители будут прощать капризы своих детей без каких-либо ограничений.

Жаль, что Ся Цинчэнь не был ее родителем.

"Ты!" Сяо Фэнью очень разозлилась, но больше не осмеливалась действовать безрассудно.

Ся Цинчэнь был очень силен, невероятно силен.

Даже самые сильные Линь Тянью и она сама потерпели поражение от одного его удара, как они могли отомстить?

Более того, он не проявил никакого снисхождения к ней как к леди, поэтому она не осмелилась больше его оскорблять.

Ся Цинчэнь повернулся к студентам из класса А и улыбнулся. "Я был немного груб, простите меня. Есть ли еще кто-то, кто хочет со мной соревноваться?"

Все высокомерные студенты отвели глаза.

Они боялись, что, если они встретятся с его взглядом, он может неправильно истолковать это как знак вызова.

Поэтому наступила короткая пауза.

"Это разве плохо? Разве не хорошо всем быть спокойными и дружить друг с другом?" спокойно сказал Ся Цинчэнь.

Сказав это, он вернулся к костру и разложил свою палатку из травы.

Тем и закончилась вечеринка у костра.

В отличие от большого разочарования и сожаления класса А, у студентов из класса D был беспрецедентно высокий боевой дух.

Было уже поздно, но они все еще хотели тренироваться.

Это было потому, что наблюдение за тем, как Ся Цинчэнь побеждает студентов из класса А, стимулировало их боевой дух.

"Эм, извините. Раньше я разговаривал не слишком хорошо, так что…" Лю Ии подошла к Ся Цинчэнь, сцепила десять пальцев и покраснев извинилась.

Она приносила свои искренние извинения.

Ранее она много раз говорила грубые слова в адрес Ся Цинчэня.

Если бы Ся Цинчэнь был человеком, жаждущим мести, то она получила бы жестокие побои и оказалась бы в том же положении, что и Сяо Фэнью.

Однако Ся Цинчэнь был очень снисходителен. Несмотря на свою силу, он никогда не мстил своим боевым мастерством.

Ей было сложно не питать искреннего восхищения по отношению к такому человеку, как он, который был столь широко мыслящим и честным.

Ся Цинчэнь не думала об этом всерьез. Он повернулся и улыбнулся: "Я не злюсь, так за что ты извиняешься? Но ты должна избегать гордыни и заносчивости в будущем. Только тогда ты сможешь добиться больших успехов на пути воина".

"Спасибо, брат Ся, за наставления", — сказала Лю Иий, смущаясь.

Среди учеников класса D, увидевших эту сцену, разразилась суматоха.

Лицо Лю Ии залилось краской, и она смущенно взглянула на них.

Смех прокатился волнами, а отношения Ся Цинчэня и девушки быстро становились все более дружескими.

Эта ночь была обречена на бессонницу.

Поздно ночью.

Звездное ночное небо было тихим, и у озера царило спокойствие.

Было слышно только потрескивание горящих дров, а также изредка раздававшийся звук раскалывания.

Все звучало так спокойно, будто это был рисунок из стихотворений.

Внезапно раздалось много мягких свистящих звуков.

Травяную хижину Ся Цинчэня тихо прорезало лезвие из металла.

Холодное металлическое лезвие с холодным оттенком смерти проникло в ночь.

Одна, нет, две полностью закутанные фигуры тихо проникли в щель, которую они прорезали.

Из их глаз исходили холодные и злобные проблески. Один из них держал в руке металлическое лезвие, направляя его в шею Ся Цинчэня.

Другой держал мешок, прикрывая им рот Ся Цинчэня.

Они собирались тихо убить Ся Цинчэня в травяной хижине.

Металлическое лезвие приблизилось!

Три фута!

Два фута!

Один фут!

Глаза человека в маске излучали сильный убийственный блеск, и он яростно опустил лезвие вниз, желая перерезать горло Ся Цинчэня.

Однако в этот момент крепко спящий Ся Цинчэн внезапно открыл глаза.

Его глаза казались очень бодрствующими.

Из них исходил холодный звездный свет.

"Я ждал тебя очень долго!" — сказал Ся Цинчэнь холодным голосом, подготовив пальцы и сжав их в кулак!

Чи чи чи — — —

Звуки бесчисленных дрожащих нитей раздались в травяной хижине.

"Действуй!" Двое людей в масках были застигнуты врасплох и поспешили со своим действием, лезвие обрушилось вниз.

Однако, когда лезвие было всего в полфута от шеи Ся Цинчэня, оно не могло опуститься дальше.

Словно в воздухе висело что-то невидимое, но очень прочное, что надежно удерживало его.

Это был золотой цикадный шелк.

Перед тем как заснуть, Ся Цинчэн накрыл область в полфута сверху на своем теле, не оставляя зазоров.

Не существовало никаких острых лезвий, которые могли бы прорезать сеть из золотого цикадного шелка.

"Он настороже!" Выражение лица человека с лезвием изменилось, и он издал глубокий рев: "Используй боевые искусства!"

Он решительно бросил свое лезвие, переключив его на использование боевых искусств.

Взгляд Ся Цинчэня был ледяным, и он выбросил пальцы один за другим. Среди звуков чи чи чи сквозь травяную хижину вылетели несколько потоков невидимого золотого цикадного шелка, как будто там был какой-то механизм.

Человек в маске, державший мешок из ткани, внезапно почувствовал, что его талия, верхняя часть бедра и шея сжаты, удушенные бесчисленными нитями. Его оттащило к колонне сбоку и крепко привязало.

Другой человек в маске, увидев это, не раздумывая, нанес серьезный удар в грудь Ся Цинчэня.

"Варварский слон скачет в дикой природе!"

Ся Цинчэн также нанес удар.

Грохот — — —

Гул, похожий на приглушенный гром, разразился в травяной хижине.

Варварский слон, скачущий в дикой природе, был очень властным, стоящим превыше всего на свете.

Человек в маске был застигнут врасплох и от мощного удара отлетел назад, разрушив травяную хижину.

Однако его основа культивирования была довольно высокой, и он не был серьезно ранен.

Он просто немного покатался по земле, а затем быстро поднялся на ноги.

Он хотел снова броситься в травяную хижину и избавиться от Ся Цинчэня, но было уже слишком поздно.

Оглушительная суматоха разбудила весь стан.

Цинь Лин, стоявший рядом с Ся Цинчэнем, оказался самым расторопным. Он закричал и бросился вперёд.

Человек в маске стиснул зубы и прыгнул в тёмные воды озера Пин, оставив после себя лишь волны и исчезнув в неизвестном направлении.

Цинь Лин хотел пуститься вдогонку, но больше был обеспокоен Ся Цинчэнем. Он пробирался сквозь развалины хижины, ожидая увидеть его раненым.

Когда он увидел, что с Ся Цинчэнем всё в порядке, он облегчённо вздохнул.

Внезапно он заметил связанного за спиной Ся Цинчэнем человека в маске. Он грубо сорвал маску. «Кто тебя послал?»

Под маской скрывалось хмурое лицо. «Никто. Я завидую Ся Цинчэню, поэтому и решил убить его».

Неужели это правда?

http://tl..ru/book/90222/3930640

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии