Глава 119: Столкновение с Гранд-мастером (3)
Глава 119: Столкновение с Гранд-мастером (3)
С гибелью командующего генерал-майора и генерального инспектора, три из пяти бригадных генералов пали, а среди солдат были тяжёлые потери. Дивизия из 10000 человек погрузилась в хаос. Однако, несмотря на беспорядок, два оставшихся бригадных генерала пытались восстановить порядок, постепенно возвращая контроль над дезориентированной армией.
На рассвете эхом разнесся звук галопирующих лошадей за пределами большого лагеря. Группа всадников стремительно приближалась.
"Девятый принц прибыл лично! Где Ван Сяохэ? Скажите ему, чтобы он поспешил и поприветствовал принца!" — прозвучал громкий голос.
Даже после долгой паузы не последовало ответа, что заставило группу в ярости ворваться в лагерь.
…
"Что? Ван Сяохэ погиб этой ночью? Убит ужасным экспертом?" Группа экспертов, окруживших молодого человека в черных одеждах, была шокирована, получив такое потрясающее известие.
"Как такое возможно? Месяц назад генерал Ван был в полном здравии, когда прощался со мной в городе Линцзянь!" Молодой человек в черных одеждах, которому было около двадцати лет, казался в недоумении. Его глаза были красными, а мышцы лица подергивались, когда он сдерживал слезы.
"Я отказываюсь в это верить. Я должен увидеть тело генерал-майора Вана," — заявил он, направляясь прямо к разрушенной центральной палатке.
"Ваше Высочество," — лейтенант попытался преградить ему путь, пытаясь его отговорить, "тело генерала Вана уже…"
"Убирайся!" — взревел молодой человек в черном, ударив его ногой. Хотя оба были первоклассными адептами, лейтенант был отброшен на десять метров, изрыгая кровь.
Без колебаний молодой человек в черных одеждах направился к центральной палатке со своей свитой.
Сцена, которую они увидели, была ужасным зрелищем: кровь покрывала каждый дюйм территории. В ряд были выстроены более сотни безжизненных тел. Металлический запах крови наполнял воздух, его едкий аромат бил по носу. Однако все они были закалёнными воинами, и этот ужас не мог поколебать их решимости.
Молодой человек в черных одеждах бросился вперед и остановился перед безжизненным телом, лежащим на белой ткани. Это было тело Ван Сяохэ. Его тело было разорвано пополам, едва держащееся вместе, и его лицо было почти неузнаваемо.
"Старший брат! Старший брат!" Молодой человек больше не мог сдерживать свои эмоции, рухнув на колени рядом с телом. Он издал глухой вой отчаяния.
Безмолвные и мрачные, десяток экспертов стояли позади него. Все они знали, что, несмотря на почти двадцатилетнюю разницу в возрасте, девятый принц и Ван Сяохэ были учениками одного и того же Гранд-мастера.
В их ранние годы, до того как девятый принц проявил свой талант, это был Ван Сяохэ, его старший брат, который наставлял и обучал его вместо их мастера. Со временем они стали неразлучными.
Позже один из них поднялся до ранга генерал-майора, в то время как другой неожиданно возвысился среди принцев, завоевав благосклонность императора Цзиня. Теперь он был одним из главных претендентов на трон!
После минуты молчания девятый принц внезапно поднял голову, его щеки были испещрены следами засохших слез. Его лицо исказилось от неугасимой ненависти и неутолимой жажды мести.
"Ты! Иди сюда!" — девятый принц указал на лейтенанта, которого только что ударил.
"Ваше Высочество," — лейтенант дрожал от страха, его голос был едва слышен.
"Что здесь произошло?" — взгляд девятого принца был пронизывающим. "Не упускай ни одной детали, я хочу знать все до мельчайших подробностей."
"Да, ранее этой ночью я…" — лейтенант поспешно пересказал все, что знал.
По приказу девятого принца быстро вызвали троих личных охранников Ван Сяохэ. Их привели и допросили одного за другим. Их показания объединились в исчерпывающее описание событий, предоставив девятому принцу и его свите экспертов полное понимание произошедшего.
"Теневой Клинок?" Глаза девятого принца стали ледяными. "Это тот самый Теневой Клинок, который получил Талисман Чжу-Цзян? Дядя Цзинь[1], это он?"
"Ваше Высочество, трудно сказать. Возможно, это самозванец," — мягко ответил старик из его свиты. "Теневой Клинок известен своими навыками владения саблей и метательными ножами, но согласно описанию, этот таинственный эксперт искусен в копейных искусствах."
"Также, согласно данным, собранным консорциумом Звездной Связи, Теневой Клинок занимает всего лишь 60-е или 70-е место в Рейтинге Людей континента Цзянь. Он далек от того, чтобы быть достаточно сильным, чтобы убить генерал-майора Вана среди 10000 солдат."
"Даже в одиночной схватке маловероятно, что он мог бы убить генерал-майора Вана," —старик слегка покачал головой. "Существует 90% вероятность того, что это самозванец."
В этот момент в группу вернулся мужчина средних лет в красных одеждах, который ходил взад и вперед по разрушенной палатке. За спиной у него были прикреплены два коротких копья, а его выражение лица было холодным.
"Инструктор Ли?" — девятый принц спросил с осторожностью. Его тон при разговоре с этим человеком был заметно другим.
"Я изучил следы их боя и сверил их с показаниями солдат," — ледяным голосом заявил мужчина в красных одеждах. "Этот человек обладает силой, чтобы войти в первую десятку Рейтинга Людей континента Цзянь."
Первая десятка в Рейтинге Людей? У всех присутствующих сердце упало. Это был невероятно могущественный эксперт, почти на уровне Гранд-мастера.
"Я уверен, что могу его убить," — произнес мужчина в красных одеждах.
Толпа ахнула от шока!
Помимо нескольких лейтенантов и личных охранников, вызванных на допрос, даже свита, сопровождающая девятого принца, обменялась недоверчивыми взглядами. Они знали, что этот человек силен, но его связь с девятым принцем была относительно краткой, оставляя их с ограниченными знаниями о нем.
Он был уверен, что сможет убить эксперта, занимающего место в первой десятке Рейтинга Людей?
"Отлично!" Взгляд девятого принца стал твердым, его глаза излучали ледяной свет.
Он внезапно повернулся к одному из своих спутников, мужчине в черных одеждах. "Нань Вэй? Где твой духовные насекомые-ищейки? Я собираюсь его выследить."
Лицо Нань Вэя побледнело, и он ответил: "Ваше Высочество, у нас осталось всего два духовых насекомых-ищейки. Кроме того, мы не знаем, было ли тело убийцы покрыто кровью, и прошло уже несколько часов. Я не могу гарантировать, что отслеживание удастся." Его слова явно намекали на одно: он надеялся, что девятый принц откажется от этого преследования.
"Следуй за ним. Даже если ты потерпишь неудачу, я не буду тебя винить." Девятый принц смотрел на мужчину в черных одеждах, пытаясь звучать как можно мягче, сдерживая свой гнев.
Все взгляды были прикованы к Нань Вэю, в глазах многих мелькало любопытство. Духовые насекомые были чрезвычайно редки. Многие из них читали о таких созданиях только в древних текстах. Это был их первый раз, когда они видели одно вживую.
"Да, Ваше Высочество." Нань Вэй не осмелился спорить и быстро кивнул.
Он собрал небольшое количество крови с каждого трупа, включая Ван Сяохэ, и осторожно смешал её в небольшой емкости.
Затем он аккуратно открыл нефритовую склянку из своего набора и осторожно поместил одно из яиц духового насекомого-ищейки в небольшую емкость с кровью.
Прямо на глазах всех присутствующих яйцо насекомого начало пожирать кровь из нефритовой склянки, быстро вылупляясь. В течение нескольких мгновений из яйца вылупилось маленькое красное летающее насекомое, размером не больше большого пальца. Все смотрели на него с пристальным вниманием.
Насекомое начало кружить над кучей трупов. Через некоторое время оно, казалось, приняло решение и полетело в определённом направлении.
"Ваше Высочество," — средневековый черный мужчина поймал духового насекомого и взволнованно объявил: "Насекомое нашло знакомый запах крови. Оно направляется на юго-запад."
"Юго-запад?" Взгляд девятого принца скользнул по его подчиненным, в его глазах сверкнула холодная решимость. "Дядя Цзинь, Инструктор Ли, Хо Лин, Нань Вэй, вы четверо отправитесь со мной. Вместе мы выследим и уничтожим этого убийцу."
"Ваше Высочество, нельзя!" — старец, известный как Дядя Цзинь, немедленно вмешался, пытаясь его отговорить. "Как можно позволить Вашему Высочеству подвергать свою жизнь опасности? Этот негодяй, осмелившийся убить генерал-майора Великой империи Цзинь, должен быть уничтожен, но мы можем позаботиться об этом. Нет необходимости, чтобы Ваше Высочество лично рисковал."
"Точно! Ваше Высочество, оставайтесь в лагере, мы сами разберемся."
"Ваше Высочество," — поддержали его остальные. Их будущее зависело от девятого принца, и они, естественно, не хотели, чтобы он рисковал своей жизнью.
"Мой отец провел более десяти лет на полях сражений континента Си, постоянно балансируя на грани жизни и смерти. Только так он смог стать Гранд-мастером и привести свою победоносную армию в столицу," — девятый принц посмотрел на своих последователей. "Если ты не достиг уровня Гранд-мастера, как ты можешь стать императором? Это правило, передаваемое нашими предками."
"Сегодня, с Инструктором Ли и всеми вами рядом со мной, как я могу надеяться стать Гранд-мастером, если убегу от одного убийцы? Как я могу претендовать на трон?"
"Кроме того, я должен убить его лично!" — прорычал девятый принц.
"Но…" — белобородый старец все еще колебался.
"Больше нечего обсуждать," — холодно сказал девятый принц. "Дядя Цзинь, если ты боишься, ты можешь остаться здесь."
"Нань Вэй, выпусти духовое насекомое."
"Да." Нань Вэй не осмелился спорить и быстро выпустил духовое насекомое из своей руки.
Насекомое взлетело в воздух, его скорость была не особо впечатляющей.
"Инструктор Ли, Нань Вэй, Хо Лин, за мной." — приказал девятый принц, следуя за духовым насекомым. Эксперты поспешили за ним.
Белобородый старец тихо вздохнул и повернулся к крепкому мужчине в черных одеждах среди свиты. "У Си."
"Мастер Цзинь," — ответил крепкий мужчина в черных одеждах.
"Немедленно сообщи Гранд-мастеру Чэнь Ло обо всем этом. Я оставлю метки по нашему пути. Скажи Гранд-мастеру, чтобы он поспешил," — настоятельно сказал белобородый старец. "Не медли. Иди сейчас же!"
"Понял." Крепкий мужчина в черных одеждах быстро кивнул и отправился обратно тем же путем, которым они пришли.
После того как он отдал приказ, белобородый старец прыгнул на несколько метров вперед, догоняя девятого принца и его группу.
"Клинок Тени?" Глаза девятого принца были ледяными. "По слухам, это тот самый Клинок Тени, который приобрел Жетон Чу-Цзяна? Дядя Цзинь [1], это он?"
1. Не тот же Цзинь, что и император Цзинь?
http://tl..ru/book/109786/4222910
Rano



