Поиск Загрузка

Глава 156

Все удовольствия от жизни солдата заключены в этом.

Хэ Чжань снял туфли и вошел в комнату, обошел диван, похлопал по спинке дивана и похвастался старым котом, который пошёл в комнату внутри:

Как тебе такой диван?

Он мягкий, кожаный и широкий. Когда он вернулся осенью того года, он переспал с бывшей женой на диване.

"Я сказал Алан, сколько лет твоему ребёнку? Я раньше не слышал, чтобы ты о нём говорил".

Старый кот стоял у двери в спальню, глядя в неё, как бы невзначай спрашивая, Чжань Линь проигнорировал его, не зная, о чём он говорит, но повернулся и собрался пойти искать в спальню, чтобы найти какой-нибудь след бывшей жены, проходя мимо старого кота, он услышал, как тот что-то сказал:

"Твоя бывшая жена очень заботливая. В доме много живых цветов. Твои дети каждый день живут в сказке".

Чжань Линь остолбенел. Как только он наклонил голову и встал позади старого кота, его глаза смотрели в комнату через плечо старого кота, и он увидел гору из розового снега на одном месте, которая называлась блестящей. Посреди моря цветов стоит белая детская кроватка, а на прикроватной тумбочке висит колокольчик. Когда ветер задувает из окна, колокольчик звенит.

При таком звонком звоне по остро заострённому лицу Чжань Линя пробежала белизна, более сильная, чем любое отбеливающее средство. Он отшатнулся, резко развернулся и бросился в спальню, крича:

Жена!

Никто ему не ответил. На кровати были какие-то разбросанные вещи, свидетельство о собственности, соглашение о разводе и какая-то книга или что-то в этом роде. Чжань Линь начал дрожать. Он подошёл и так испугался, что оказался в таком состоянии. Раньше это были пули, летящие с другой стороны, и в боях он никогда так не дрожал.

А старый кот, видя Чжань Линя в таком состоянии, после многих лет товарищеского молчаливого понимания, не спрашивая ни минуты, нахмурился, вошёл в детскую комнату, искал улики в детской комнате, принёс в спальню несколько детских вещей для детей в возрасте до нескольких месяцев.

Увидел, как Чжань Линь сидит возле кровати и дрожащей рукой листает какую-то книгу, и старый кот подошёл к нему. Своей большой рукой он держал слишком маленькую монашескую рясу и указал на розовый цветок, обращаясь к Чжань Линя:

Сколько лет твоей дочери?

Чжань Линь не ответил ему. Он трясёт руками, прикрывая последнюю страницу рукописи, и почерк режет глаза . А потом подумал, поднял своё бледное, как золото лицо, и сузил губы:

Около полутора месяцев.

Что?

Старый кот поднял брови, посмотрел на Чжань Линя шутливо и посмотрел на болезненное выражение на его лице. Улыбка на лице старого кота медленно растворилась в серьезном выражении, а потом он повернулся, ничего не сказав, к Чжань Линьсюнь Эньран и уликам, оставленным детьми.

Какую ситуацию не распознает старый кот, который столько лет был братом? Видя, как Чжань Линь ведёт себя, как медведь, похоже, не знал, что его бывшая жена родила ему дочь. Эта проблема серьёзная. Люди проделали весь путь с северо-запада, и они также видели больше трагических историй о руинах их домов, а Чжань Линь психологически готовился к жизни и смерти Энрона.

Но теперь замешан ребёнок, характер не тот. Если ребёнок живёт с Ань Жань, Чжань Линь истощил свою жизнь, их обоих нужно найти. Если ребёнок умер вместе с Ань Жань, Чжань Линь боится, что он проживёт эту жизнь в бесконечном раскаянии.

http://tl..ru/book/49775/3977279

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии