Поиск Загрузка

Глава 161

— Несмотря на то, что это пассажирское судно весит десятки тысяч тонн, оно все равно крошечное, как пылинка в бескрайнем море.

— "Бедствие в пучине", — эти слова, произнесенные капитаном, заставили Ся Фэна почувствовать, что он что-то понимает, но не совсем ясно. Если бы ему пришлось найти в своей памяти что-то, связанное с фоновой информацией Аркнайтс, то это было бы только одно.

— Охотники за морскими глубинами.

— Это единственный лагерь, связанный с океанскими пучинами.

— Прежде всего, охотники за морскими глубинами — не охотники за головами. У них нет бизнеса, они не принимают заказы. Никто не знает, где они находятся. Это организация, но она отличается от всех других организаций в мире.

— Например, Black Steel International, Penguin Logistics, Rheinland Life и Raytheon Industries. Будь то наемные охранные компании, эксперты по разведывательной информации или оружейные производители, как только эти организации упоминаются, все сразу представляют, как они выглядят.

— Но Охотники за морскими глубинами — другие.

— Охотники за морскими глубинами, как следует из названия, охотятся в морских глубинах, а морские глубины — это место, куда страны по всему миру боятся ступать. По сравнению с названием "организация", Охотники за морскими глубинами больше похожи на древнее наследие, на тайну, скрытую в пучине океана.

— Никто не знает, с кем они сражаются в морских глубинах, и на что они охотятся?

— "Ууу~~~"

— Снова с морского дна раздался низкий рев, и на этот раз источник звука был явно очень далеко.

— Туман начал рассеиваться, и запах в воздухе тоже стал слабее. Словно его тело вернуло себе подвижность, старый капитан дрожащими руками спустился по лестнице, встал на палубе и с мрачным лицом посмотрел на море, словно что-то проверяя.

— Он отвел взгляд и с большим ужасом посмотрел на Ся Фэна. В его взгляде была и просьба. В общем, этот старик был на грани слез.

— "Мальчик, я не знаю, кто ты, но, пожалуйста, больше не зли его."

— Ся Фэн разжал сжатые кулаки, и сила тьмы в его теле исчезла. Было видно, что капитан знал, что это такое, и, возможно, это было не первый раз, когда он сталкивался с таким.

— "Дядя капитан, очевидно, что это он нас провоцирует, а не я, но… похоже, он испугался?"

— Капитан тут же покачал головой.

— "Нет, бедствие не прошло. Они скоро вернутся. Мы должны немедленно покинуть этот район моря."

— Ся Фэн хотел что-то сказать, но вдруг понял смысл слов капитана.

— "Подожди, ты только что сказал "они"? Таких бедствий больше одного?"

— В глазах старого капитана Ся Фэн отчетливо увидел отчаяние. Он, вероятно, знал в душе, что им невозможно покинуть этот район моря живыми, но, возможно, это был биологический инстинкт выживания, который его вдохновлял. Он заставил его попытаться сделать последний рывок.

— Старый капитан внимательно рассмотрел цвет морской воды и ответил:

— "Да, согласно морским легендам, существует множество различных видов бедствий. То, что мы только что пережили, — это только один из них. По легенде, его называют "Зов смерти".

— "А как насчет второго?"

— "Никто не знает о втором типе, потому что никто, кто его пережил, не выжил. Даже корпус корабля искажается, когда его в конечном итоге обнаруживают."

— Ся Фэн понимает это.

— Он не знает, какое именно существо сейчас является этим так называемым бедствием, но по словам капитана, он знает, что существуют разные виды бедствий. Если только что пережитая ими атака была ментальной атакой, то следующим шагом будет настоящая физическая атака.

— По неизвестной причине ни он, ни Чармандер не были затронуты этим умственным воздействием. Вместо этого он засучил рукава и приготовился отправиться в море, чтобы предотвратить это бедствие. Что касается самого бедствия, то оно, возможно, тоже находилось в состоянии замешательства. После размышлений бедствие, которое было хорошо знакомо с ментальными атаками, отступило. Как и использование различных операторов для борьбы с различными картами, гипноз был бесполезен. Чтобы лечить таких пациентов, как они, эта штука, называемая бедствием, была готова отправить физическую терапию.

— "Ся Фэн!"

— В этот момент из каюты выскочили несколько знакомых фигур.

— Брат Эйси бросился вперед, за ним следовали братья Платт и группа обычных пассажиров, испуганные выражением лица. Действительно, Ся Фэн был прав, потому что розовый туман рассеялся, и сознание всех вышло из-под контроля.

— Однако, хотя туман ослаб, корпус все равно не мог двигаться. Все судно, казалось, было приковано к морю невидимой цепью, в ожидании, когда хищники соберут добычу.

— Некоторые сильные мужчины-пассажиры побежали к краю палубы и с отчаянием смотрели на бледно-розовую воду. Даже дурак мог понять, что они теперь — еда на столе. Слабые, старые и больные прижимались к каюте, отчаянные крики заполняли палубу.

— "Как и в легендах десятилетий назад, мы все умрем в море!"

— "Аа! Никто не может избежать бедствия морских глубин. Мы все будем окружены страхом и умрем!"

— "Нет, я не хочу умирать. Я не хочу, чтобы меня обнаружили как гниющий труп. Я хочу домой!"

— "Рвота!"

— Возможно, представляя себе ужасные сцены из слухов, некоторые люди на палубе начали неудержимо рвать. Даже члены экипажа, которые были знакомы с морем, были бледны как смерть и стояли там, как деревянные колья, в растерянности.

— Ся Фэн с беспокойством посмотрел на плачущую толпу и обнаружил, что ни один из них не был полезен. В сочетании с пронзительными криками это его очень раздражало.

— "Заткнитесь и плачьте, вы еще не умерли."

— Не важно, какое бедствие, он не мог просто сдаться и позволить другим воспользоваться им. Это еще не конец.

— Ся Фэн крепко сжал кулаки, в его глазах мелькнуло уважение. Если это такое явление называется бедствием морских глубин, то его уровень — воплощение стихийного бедствия, и на этом корабле не только он такой!

— "Оуч~~~~"

— С морского дна раздался низкий рев, явно отличающийся от только что прозвучавшего. Одновременно с этим исчезнувший морской бриз вернулся. Морской бриз унес розовый туман с поверхности моря, делая ограниченное поле зрения ясным.

— После того, как туман рассеялся, свет на поверхности моря все еще был очень темным, без солнца, как перед бурей, с большим черным облаком, закрывающим небо.

— "Оуч~~~~"

— Лишь мгновение спустя этот ужасающий голос стал значительно ближе.

— Эйси с мрачным выражением лица посмотрел в сторону звука, но был не в состоянии дать какой-либо ответ. Эта ситуация явно была не из тех, которые можно было преодолеть человеческой силой.

— Низкий рев издалека был как смерть, приближающаяся шаг за шагом, мучая сердца всех на палубе. Братья Платт тупо смотрели на море, словно отчаялись в душе.

— Молодой Пуда держал брата за руку, его глаза уже покраснели.

— "Брат, это как если бы это было возмездие за нас?"

— "Возможно."

— "Брат, мы просто обрабатываем Исходный камень. Мы явно не делали ничего плохого миру. Почему же нам приходится переживать такое бедствие?"

— Прю глубоко вздохнул.

— "Возможно, это судьба. Мы обрели богатство, недоступное обычным людям, и извлекли выгоду из тех, кто рисковал жизнью, чтобы получить исходные камни. Мы получили слишком много, поэтому в этот раз судьба, возможно, не позволит нам добраться до Виктории."

«`

http://tl..ru/book/110944/4347660

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии