Поиск Загрузка

Глава 184

— На самом деле, не имеет значения, предпримет он какие-то действия или нет. Он осмеливается похлопать по морде ужасного чудовища с рыбьей головой в море, не говоря уже об этих мелких бандитах.

— Но прежде всего ему нужно было разобраться в сути дела, что включало в себя возможность полного урегулирования инцидента впоследствии.

— Ся Фэн поднял голову и спросил большого лысого мужчину:

— — Я не хочу иметь с тобой дела. Просто скажи, чего ты хочешь.

— Лысый мужчина с прищуренными глазами и надменным выражением лица, ответил:

— — Как насчет того, чтобы просто убраться отсюда?

— — Почему вы должны убираться?

— — Чепуха, эта улица будет снесена.

— — Кто это утвердил?

— — Кто утвердил? Даже мэр согласился. Лорд Донде купил эту землю. Теперь это частная собственность. Соответствующие документы будут выпущены в ближайшее время.

— Ся Фэн поднял брови. Видите ли, тут кроется проблема.

— Как и ожидалось, это был не официальный шаг, а акт, связанный с частными интересами. В этом точно что-то нечисто.

— — Эм, а что это за Лорд Донде, о котором ты говоришь?

— Одноглазый лысый мужчина нахмурился:

— — Ты серьезно глупый или просто притворяешься? Не говори мне, что мистер Донде тебе не известен.

— — Чепуха, ты знаешь, что я тебя спрашиваю? Ты же сам сказал, что мы приезжие. Что за чушь этот Дон Де? Скажи быстро.

— Позже Ся Фэн наконец узнал, кто такой этот Дон Де, от лысого.

— Семья Лие — самая знатная семья в Счастливом городе. Честно говоря, Ся Фэн немного удивлен, что в такой развитой стране, как Виктория, все еще существуют дворяне, но это имеет смысл, если подумать о политической системе этой страны.

— Согласно историческим записям, семья Лие имеет след кровного родства с нынешней королевской семьей Виктории. Однако с развитием событий, сейчас это побочная ветвь, которая никак не связана с королевской семьей. Тем не менее, эта семья всё еще сохраняет дворянский титул, пожалованный королевской семьей, и ее статус не низкий. Дворянин 2-го уровня, что эквивалентно маркизу.

— В Виктории дворянство пользуется очень высокими привилегиями и имеет определенную надзорную роль над местными чиновниками. Дворянство не подчиняется местным законам. Пока не произойдет бунт с мятежным характером, дворянство не может быть ограничено Бюро Безопасности. Только королевская семья имеет право их наказывать.

— В некоторых городах Виктории даже мэр подчиняется местным дворянам, а дворяне, обладающие титулами, по сути, являются членами Совета Виктории.

— Семья Лие, о которой говорил одноглазый лысый, как раз и относится к такому дворянству 2-го уровня с привилегиями. Глава семьи, носивший дворянский титул, звался Донде Лие.

— Выслушав объяснения лысого, Ся Фэн наконец понял.

— — Какой ты о нем рассказываешь?

— — Лорд Донде.

— — Дон Де, зачем он купил эту землю? Только потому, что он дворянин?

— — А разве нет?

— Ся Фэн на мгновение замолчал.

— Сегодня его второй день в этом городе. Здесь слишком много разных нюансов, например, зачем нужна экспроприация, что делать после экспроприации, справедлива ли компенсация, переселение переселенцев и т.д.

— У него не было возможности обсудить эти вопросы с лысым. Ему нужно было разобраться во всем с дядей. Должна быть какая-то скрытая причина, по которой дядя настаивал на том, чтобы не переезжать.

— Ся Фэн махнул рукой:

— — Ладно, ладно, можете убираться отсюда. Я позже обсужу это с дядей.

— — Черт, ты думаешь, мы пришли с вами рассуждать? Ваша семья должна поставить свои отпечатки пальцев на этой форме согласия сегодня.

— — А если мы не поставим?

— Лысый пнул цветочный горшок во дворе.

— — Не хочешь переезжать? Тогда мы сначала снесем двор.

— Ся Фэн засучил рукава.

— — О, да, так даже интереснее. Если вы сможете снести этот двор у меня на глазах сегодня, я, Ся Фэн, на месте съем эту черепаху рядом со мной.

— — Серьезно?

— Черепаха, сидящая на скамейке, мгновенно приподняла уши, насторожившись.

— После слов Ся Фэн, несколько здоровяков приготовились к бою.

— — Малой, я знаю, что твой брат рядом не простой человек, но ничего не поделаешь, нас много, ха-ха.

— — Можете попробовать.

— Видя, что во дворе вот-вот вспыхнет конфликт, Хёрд, находящийся в комнате, хотя и чувствовал себя очень подавленным, всё же не мог не беспокоиться о безопасности Ся Фэн и остальных, если начнется драка.

— Хёрд открыл окно и крикнул Ся Фэн во двор:

— — Ся Фэн, забудь, мы не можем себе позволить обидеть таких людей. Если они хотят, пусть ломают. Если они будут драться отчаянно, мы обязательно пострадаем. Эти люди — бандиты.

— Ся Фэн скривил губы:

— — Я, Ся Фэн, боюсь неба и земли, но больше всего я не боюсь бандитов. Хм, если вы хотите спросить почему, потому что? Бандиты?

— Из-за того, что всё произошло так внезапно, Ся Фэн был сконцентрирован на спорах о сносе дома своего дяди. Теперь, когда зашла речь о бандитах, он сразу всё вспомнил.

— Бандиты, бандиты, где это место? Это Виктория, банда Виктории!

— Одноглазый лысый впереди толпы снова поднял цветочный горшок, занес его над головой и собирался уронить. Ся Фэн, находящийся напротив, тут же протянул руку:

— — Подождите секунду.

— Лысый с горшком в руке:

— — Что, передумал?

— — Нет, давайте пока забудем о сносе. У меня к вам вопрос.

— — Что за вопрос?

— Ся Фэн почесал подбородок и подумал мгновение:

— — Ну, вы бандиты, да?

— — Да, я бандит. Если хочешь просить пощады, торопись.

— — Вы когда-нибудь слышали о банде Глазго?

— Ся Фэн спокойно посмотрел на лысого. Это было скорее утверждение, чем вопрос. Он помнил, что, не говоря уже о Виктории, те ребята из Урсы, которых они встретили в хаосе города Мандель. Шри-ланкийские бандиты, все они знают, кто такой Король Движения Веина.

— Конечно, судя по качеству этих людей, они не могут быть членами банды Глазго, но они не могут не знать имя банды Глазго. От них, возможно, можно получить нужную информацию.

— Неожиданно Ся Фэн внезапно сменил тему и упомянул банду Глазго. Одноглазый лысый не ответил сразу, а немного подумал:

— — Ты имеешь в виду банду Глазго?

— — Да, ты слышал о ней.

— — Ты из банды Глазго?

— Услышав эти слова, Ся Фэн сразу почувствовал прилив сил. По реакции лысого он понял, что тут что-то не так.

— Ся Фэн сделал два шага к лысому:

— — Не беспокойся о нас, сначала скажи, ты знаешь о банде Глазго или нет.

— — Не беспокойся о том, знаю я или нет. Сначала скажи, ты из банды Глазго или нет.

— Ся Фэн улыбнулся:

— — Эй, ты довольно упрямый. Давай я спрошу тебя последний раз, знаешь ли ты?

— Брови лысого взметнулись:

— — Не знаю, какая-то чушь, банда Глазго, никогда не слышал о ней.

— Улыбка Ся Фэн застыла, этот ответ был совершенно неожиданным.

— — Ты врёшь, я не знаю, ты сам спросил нас, из банды Глазго мы или нет?

— — Я просто спросил, разве нельзя? Ты осмелишься ответить?

— Ся Фэн прищурился:

— — А что если я сказал, что мы из нее?

— — Тогда я тебе головы оторву.

— Ся Фэн был в шоке. Ему показалось, что слова лысого были не столько угрозой оторвать им головы, сколько попыткой в шутку дать Веине пощечину тапочком. Вау, это совсем не впечатляет.

— Наступил новый месяц. Поздравляем господина Xiangrilou с получением звания "Номер один" за прошлый месяц. Поздравляем TONYCARL с званием "Лучшего голосовальщика". Спасибо вам обоим.

— Сегодня у всех началась учёба, поэтому желаем всем успехов в учёбе. Надеюсь, вы сможете разумно подогнать свой распорядок дня и разделить время на учебу и игры. Если у вас нет времени читать, просто читайте. В конце концов, учеба важна, но не забывайте про отдых. И наконец, пожалуйста, отдайте за меня рекомендательный голос, месячный абонемент, бросьте все голоса, которые у вас есть.

http://tl..ru/book/110944/4348663

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии