Глава 108
## Глава 108. Неприятное зрелище
Глава 111. Неприятное зрелище
— "Большой человек," — протянула Чен Лимей, вручая Ху Сяннану коробку с едой, приготовленной дома, обеими руками. — "Большой человек, ты еды не принес. Я принесла две порции, тебе одну отдам."
Раньше на заводе соевого соуса была кухня, и кто-то из кухни отвечал за еду рабочих. После двух месяцев простоя кухонный персонал уже нашел себе другое применение. Если подходящих людей не найти на какое-то время, рабочим просто разрешат приносить еду из дома и греть ее в обед на кухне.
Ху Сяннан собирался идти в кабинет, чтобы найти Цзинь Яо. Он был очень недоволен, когда Чен Лимей остановила его на полпути: "Извини, у меня уже назначена встреча, чтобы поесть вне дома. Спасибо за доброту."
— "Нет, это пустая трата денег — есть вне дома. Я принесла две порции, блюда хорошие. Попробуй". Конечно, Чен Лимей не собиралась сдаваться.
— "Спасибо, не надо," — проигнорировал он ее, пройдя мимо.
— "Какой характер!" – Чен Лимей усмехнулась, вместо того, чтобы рассердиться. — "Этот человек так хорошо противостоит искушению… Если я его заполучу, он будет добрым только ко мне в будущем."
— "Большой человек, жди, я тебя обязательно поймаю!" — крикнула она вслед Ху Сяннану, держа в руке обеденный ланчбокс.
Эти слова случайно услышала Цзинь Яо, которая пришла на фабрику в поисках Ху Сяннана.
Цзинь Яо смотрела на Ху Сяннана, словно наблюдая за хорошим спектаклем.
— "Не скажешь, что у Ху Сяннана на фабрике такие успехи, что девушка открыто выражает ему свои чувства перед всеми!"
Цзинь Яо не могла сдержать едкого сарказма.
— "Она мне кажется очень хорошей девушкой, почему бы не попробовать ее принять?"
Хотя Цзинь Яо была невысокой, она была смелой и решительной.
Чен Лимей была очень привлекательной девушкой. По крайней мере, на фабрике вряд ли найдется кто-то красивее и приятнее ее.
Ху Сяннан посмотрел на нее, пытаясь увидеть гнев на ее лице.
Но нет.
— "Женщины, которые говорят сарказмом, самые страшные," — Ху Сяннан испытывал сильное желание выжить. Он схватил Цзинь Яо за руку и вывел ее: "Ты уже у меня в сердце, а все остальные женщины — одно и то же."
Цзинь Яо: "…"
Ей действительно было всё равно.
Чен Лимей, увидев, как Ху Сяннан уводит Цзинь Яо, мгновенно потеряла цвет лица.
— "Ну, ладно, я сдаюсь," — прошептала она себе под нос.
Челюсть Ху Донга отвисла, он преградил дорогу Ху Сяннану и Цзинь Яо у дверей. Скрестив руки на груди, он посмотрел на них угрожающе: "Я сказал, щенок, с какого времени ты обманываешь мою Яо Яо? Я сказал, ты живешь у нас дома, а оказывается, ты строил козни против Яо Яо. Яо Яо, уходи, мой дядя его накажет."
Он обманом добился своего у Яо Яо, не говоря ни слова. Разве такого человека не стоит наказать?
Цзинь Яо спокойно отпустила руку Ху Сяннана и отошла в сторону.
— "Дядя Донг, что ты делаешь?" — Ху Сяннан смотрел, как Ху Донг приближается, и его лицо исказилось от страха.
"Ты, щенок, мы договорились? Ты просто заигрываешь с Яо Яо. Хочешь заигрывать, хорошо. Я тебя только об одном попрошу. "
— "Что такое?"
— "Ты хочешь пойти в дом моей сестры и стать ее зятем?" — у моей сестры родилось две девочки, младшая ещё совсем маленькая, и Яо Яо должна будет найти своего мужчину.
Если он согласится, то к концу года можно будет устроить им свадьбу.
Ху Сяннан понятия не имел о браке, и он хотел кивнуть, но вместо этого покачал головой.
Ху Донг с тревогой потянул его за ухо: "Ты, мерзавец, почему качаешь головой? Ты не согласен. Не согласен, так держись вдали от нашей Яо Яо, не мешай ей выйти замуж."
Он не хочет жениться, но хочет украсть Яо Яо… Но сделать это невозможно.
— "Дядя Донг, дядя Донг," — у Ху Сяннана исказилось лицо, когда Ху Донг схватил его. — "Послушай меня, я не против, ты должен спросить Яо Яо."
— "Яо Яо, скажи, ты хочешь за него?" — глаза Ху Донга сверкали злостью.
— "Дядя, посмотри на себя. Парень не женат, девушка не замужем, они просто влюблены. Ты ведешь себя так серьезно," — она никогда не думала о замужестве.
Выйти замуж в 18 лет… С ума сойти.
— "Ты, ты…" — Ху Донг не ожидал услышать от Яо Яо подобные слова, поэтому одной рукой схватил ее за ухо.
Ху Сяннан поспешно его остановил: "Дядя Донг, успокойся, успокойся. Подумай, ты сам не женат, хотя тебе уже за тридцать. Это может иметь последствия для Яо Яо."
Ху Донг тут же поднял голову, выразив горесть на лице: "Говоришь ерунду, ты, наверное, мне мозги промыл. Щенок, иди за мной с завтрашнего дня."
Ты не хочешь жениться и заводишь отношения — ты хулиган?
Ху Донг полагал, что Ху Сяннан не только путается в собственной жизни, но и в своих финансах: "Если хочешь добиться Яо Яо, так и делай. Но ты должен делать что-то хорошее. Не собираешься быть всего лишь прилипалой моей Яо Яо."
Жить за счет женщин — это не умение.
Цзинь Яо: "…"
Ху Сяннан похлопал себя по груди и сказал: "Дядя Донг, просто смотри."
— "Вы двое, почему бы вам не поесть?" — Цзинь Яо надоела их тема, и она повернулась, чтобы уйти.
— "Дядя Донг, ты поторопись" — он слышал, как мать Веньчанга пришла на фабрику днем.
— "Тебе не надо за меня волноваться," — Ху Донг был очень цивилизованным человеком, но в этот момент ему хотелось просто ругаться.
Ху Сяннан пожал плечами, невозможно было иметь нормальный разговор с этим человеком.
— "Где ты сидишь? Пересядь сюда," — увидев, как Ху Сяннан подходит к Яо Яо, гнев Ху Донга снова начал расти.
Ху Сяннан послушно сел рядом с Ху Донгом.
Цзинь Яо не обращала на них внимания и сидела за столом, хотя ей очень хотелось смеяться.
Ха-ха, похоже, в ближайшие дни Ху Сяннан будет под контролем своего дяди.
"Дядя Донг, я думаю, раньше у тебя был хороший характер, ты радовался жизни. Посмотри на себя сейчас, кричишь на меня, что было бы, если бы сестра Лань увидела тебя таким? Она бы подумала, что ты волк в овечьей шкуре, нужно же быть поприличнее," — Ху Сяннан был в отчаянии от поведения Ху Донга, который опекал его, словно вора.
— "Я просто надо тебя наблюдать. Говорю тебе, встречаться без цели жениться — это просто хулиганство. Наша Яо Яо еще молода и еще ничего не понимает. Мне необходимо наблюдать за тобой, иначе тебя обманут. В итоге плакать будет не Яо Яо," — он вздохнул в душе, ради Яо Яо ему пришлось быть злодеем.
Цзинь Яо не могла ни смеяться, ни плакать, услышав слова Ху Донга. Она подумала про себя, а что если она скажет своему дяде, что это именно она соблазнила Ху Сяннана, он будет плакать?
Ху Сяннан: "…"
Он обиженно взглянул на виновницу и увидел, что она ест, как ни в чем не бывало.
— "Яо Яо, я вчера смотрел дом. Аренда пятнадцать юаней в месяц, довольно большой, позже мы пойдем его смотреть. Когда ты поступишь в университет, мы с Ху Сяннаном будем жить в нем," — Ху Донг не отрывая взгляда от Ху Сяннана, начал планировать его будущую жизнь.
— "Дядя Донг, я хочу ехать в Кяо с Яо Яо," — Ху Сяннан просто хочет быть рядом с женой, он будет там, где она.
— "Яо Яо пойдёт учиться, а тебя никто не знает. Что ты будешь делать в Кяо? Тебя могут арестовать как только ты туда приедешь. Я помогу Яо Яо управлять фабрикой дома," — Ху Донг теперь видит, что Ху Сяннан ему вовсе не по душе, и слова, которые он произносит, неприятны для услышавшего.
(Конец главы)
http://tl..ru/book/110715/4189448
Rano



