Глава 123
"Что ты думаешь?" — спросила Су Вэньюэ, с загадочной улыбкой, пристально глядя на Ханя Юя.
Хань Юй, видя, что жена нарочно затеяла эту игру, немедленно решил подыграть, проявив всю свою любовь. Он желал заключить ее в объятия, с нежностью погладить по мягкой коже. Они были законной парой, и он не мог сопротивляться этому порыву. Прошло немного времени, и на нежном лице Су Вэньюэ заалел румянец, подобно распустившемуся лотосу.
"Юэ-нян, мой второй брат, должно быть, рассказал тебе о том, что в столице объявили призыв в армию. Скажи, что ты об этом думаешь?"
Несмотря на то, что решение Хань Юя было уже принято, он все же хотел узнать мнение жены. Кроме того, это был благоприятный случай для разделения семьи. До этого он терпел, сдерживая свои желания из-за множества обстоятельств, что приносило жене много страданий. В этот раз, если все пройдет по плану, разделение семьи станет реальностью. Тогда он сможет жить с любимой супругой, заботиться о ней, баловать ее, и больше не будет вынужден скрывать свои чувства.
"А что ты сам думаешь, муж?" — с ухмылкой ответила Су Вэньюэ, переложив вопрос на него.
Хань Юй не стал шутить, а отнесся к ее словам со всей серьезностью, его взгляд стал строгим и сосредоточенным:
"Жена, я не хочу лгать тебе. Хотя многие стараются избежать призыва, для меня это редкая возможность изменить свою судьбу. Я не хочу всю жизнь быть крестьянином, я не хочу, чтобы ты, моя прекрасная жена, жила в нужде. Я хочу попытать счастья в армии, но тогда, боюсь, я буду вынужден на время оставить тебя". В голосе Хань Юя звучала искренняя виноватость. В прежние времена он мог свободно строить свою жизнь, но теперь у него появилась ответственность – забота о любимой женщине.
Су Вэньюэ обрадовалась его честности. Пусть у него сейчас на первом месте стояло его будущее, но хотя бы он не лгал ей, а это значило, что действительно дорожит ею. К тому же, она давно понимала его амбиции. Как же будущему премьер-министру довольствоваться скромной жизнью фермера?
"Муж, поступай так, как считаешь нужным. Не волнуйся обо мне, я буду о себе заботиться. Я знаю, ты идеалист и честолюбив. Рано или поздно ты достигнешь своей цели и подаришь мне счастливую жизнь". В ее словах звучали только поддержка и доверие, никаких упреков или жалоб.
Что еще может желать муж, имея такую жену! Хань Юй не был мастером выражения эмоций, он лишь сильнее прижал ее к себе, с теплотой и нежностью.
"Благодарю тебя, жена. Я обещаю сделать все, чтобы ты жила счастливо". Его слова звучали твердо, как обещание, как клятва, данная Су Вэньюэ.
Снова вспомнилась та насмешка, та надменность, которые он видел в глазах двух супруг братьев Су, когда они принимали его жену в доме. Он не хотел быть мелочным и таить злобу на женщин, но просто не мог выносить несправедливость, с которой столкнулась Су Вэньюэ. Тогда он поклялся, что однажды добьется успеха, даст ей счастливую жизнь.
После этого разговора, они поняли друг друга, но молчаливо решили не раскрывать свои планы остальным членам семьи Хань. Хань Юй все больше ценил свою жену, и, пользуясь случаем, рассказал ей о своем желании разделиться с семьей. Су Вэньюэ была в восторге, она тоже давно об этом мечтала. В этот момент она почувствовала, насколько заботливым и чутким был ее муж.
Прошло несколько дней, слухи о призыве в армию распространились по округе, но официального указа от двора пока не было, люди все еще сомневались в правдивости информации. Напряжение нарастало, в семье Хань царила тревога. Невестки, которые раньше смеялись и болтали, теперь перестали общаться, каждая из них была погружена в свои мысли. В семье было четверо братьев, и если слухи окажутся правдой, одному из них придется отправиться на службу. Каждая жена надеялась, что это не коснется ее мужа.
Су Вэньюэ не поддавалась общей панике. Вспомнив совет Су Хэнсюаня, она решила отправиться к матери, чтобы избежать тягостной атмосферы в доме. Ей не комфортно было находиться в этом загазованном воздухе. С тех пор, как она пострадала, Хань Юй не давал ей ехать одинокой к матери, поэтому на этот раз он решил сопроводить ее.
Ан с нетерпением ждала дочь, ей не терпелось, чтобы доктор осмотрел ее и развеял ее сомнения. Узнав о приезде дочери, она сразу же послала за доктора Линем.
"Мама, я уже выздоровела, зачем ты позвала доктора Линя?" — удивилась Су Вэньюэ, видя доктора. Она давным-давно выздоровела, не понимая, почему мать так волнуется. Ан ответила с тревожной интонацией: "Как я могу не волноваться, глупенькая? Поторопись, садись, позволь доктору осмотреть тебя".
Су Вэньюэ была вынуждена послушать мать, она села и дала доктора Линю прощупать пульс. Доктор тщательно осмотрел ее и с улыбкой произнес: "Поздравляю, госпожа Су, у вашей дочери пульс ровный, как шарик, это значит, что она в интересном положении".
"Правда?! Какое счастье! Сообщите об этом хозяину и зятю". Ан, хотя и была к этому готовa, все равно была рада, услышав диагноз доктора. Она уже собиралась рассказать всем добрую новость, но Су Вэньюэ её остановила.
Сама Су Вэньюэ тоже была в шоке, услышав слова доктора. В прошлой жизни она забеременела не в это время, а несколько месяцев позже. Она не уделяла внимания некоторым из ее симптомов. И вот неожиданно ей сообщают, что она беременна. У нее был шок, затем удивление. Только когда Ан собиралась сообщить всем о радостной новости, она решила остановить ее.
"Мама, подожди, ты скрыла от меня беременность. Не рассказывай об этом никому". — попросила Су Вэньюэ.
Ан удивилась реакции дочери. Ведь беременность — это радостное событие, она должна была радоваться. Почему дочь хочет скрыть это от всех? Это было очень странно. Могло быть, что Хань Юй не хочет ребенка, поэтому дочь так себя ведет? Ан задумалась и похолодела.
Из-за доктора Линя Су Вэньюэ не могла ничего сказать. Ан поняла это и попросила доктора пока держать тайну. Затем она закрыла дверь и начала говорить с дочерью.
"Юэюэ, что происходит? Ты беременна, это хорошая новость! Почему ты хочешь ее скрыть? У зятя есть проблемы с этим?" Ан была уверена, что Хань Юй — виновник всего этого, и ее голос при упоминании о нем стал грубым и злым.
Су Вэньюэ поняла, что ее мать все неправильно поняла: "Мама, куда ты думаешь?! Хань Юй давным-давно мечтал о том, чтобы у нас был ребенок. Он будет счастлив, узнав о моей беременности. Я не хочу, чтобы он узнал об этом сейчас, я не хочу, чтобы семья Хань узнала об этом прямо сейчас, чтобы не срывать мои планы".
Услышав это, Ан прекратила упрекать Хань Юя, но еще больше запуталась.
http://tl..ru/book/110723/4189860
Rano



