Глава 62
Хотя династия Дамин накладывала множество ограничений на женщин, требования не были столь строгими по сравнению с предыдущими династиями. Хотя женщинам обычно не разрешалось присутствовать при разговорах мужчин о делах, Хань Юй и Дэн Тун не возражали, и они вели беседу легко и непринужденно. Поэтому Су Вэньюэ не избегала их.
О чем же говорили эти люди? Хань Юй был честолюбивым человеком, и он сблизился с Дэн Тун. В их разговорах чаще всего фигурировали дела императорского двора. Су Вэньюэ, на самом деле, не очень интересовалась этой тематикой, но благодаря опыту прошлой жизни, она могла понять суть разговоров.
Дэн Тун не смотрел на Су Вэньюэ в упор. "Нельзя покушаться на жену друга", — думал он, и не стал бы делать ничего подобного. Однако, сидя за столом, он невольно замечал ее выражения и реакции. Он был удивлен, заметив, что Су Вэньюэ действительно понимает его слова, а иногда даже соглашается или возражает. Дэн Тун стал обращать на нее больше внимания. Ему все больше казалось, что Су Вэньюэ — не простая девушка, и он испытывал к ней все больше уважения.
"Мисс, дядя! Наконец-то вас нашли!" — несколько человек вышли из трактира и уже собирались прощаться, как к ним подбежал молодой человек. Он говорил взволнованно, с заметной тревожной радостью на лице.
Су Вэньюэ узнала слуг из семьи Су. Несомненно, что-то случилось дома, иначе они не стали бы искать их с такой спешкой. Она слегка забеспокоилась: "Что случилось? Неужели дома что-то такое произошло, что ты спешишь к нам?"
"Не волнуйтесь, рассказывайте спокойно," — добавил Хань Юй, тоже немного встревоженный, но более спокойный, чем Су Вэньюэ.
"Мисс, дядя! В семье Хань случилась беда. Кто-то из Хань пришел и сказал, что жена вашего свекра поранена во время ограбления. Ее ударили по голове, и они попросили найти вас."
Су Вэньюэ немного успокоилась, услышав, что беда постигла не ее родных. Однако, вспомнив о том, что речь шла о ее свекрови, она невольно почувствовала волнение. Хотя она не испытывала к ней особых чувств, это все же была родная мать Хань Юя. Она посмотрела на Хань Юя и увидела тревогу на его лице.
"Как сильно ранена моя свекровь? Кто-нибудь сообщил о случившемся? Вызвали ли врача?" — спросила она юношу.
"Я не знаю, мисс. Хозяин и Хозяйка приказали найти вас как можно скорее, а дальше я ничего не знаю. Хозяин, Мисс, вам лучше скорее вернуться."
Услышав это, Су Вэньюэ посмотрела на Хань Юя и сказала: "Муж, нужно поскорее ехать домой и вызвать врача. В деревне нет хороших врачей. Они смогут помочь только при обычных болях и лихорадке. Если моя свекровь тяжело ранена, деревенский врач ничем не сможет помочь. К тому же, она ударилась головой. В любом случае, нужно найти лучшего врача, чтобы успокоить себя".
Хань Юй кивнул. Его жена поступала правильно. Дэн Тун, который все это время молча наблюдал, готовый уйти, тоже заговорил: "Брат Хань, я хорошо знаю уезд и знаю, что в "Лекарственной лавке Благополучия" хорошие врачи. Я с вами схожу, найду его и попрошу приехать в деревню и осмотреть вашу мать".
Хань Юй не стал отказываться. Сейчас его больше всего волновало состояние его матери. Он просто хотел найти врача и скорее вернуться домой. "Брат Дэн, я с вами."
Вместе они поспешили вернуться в деревню. К счастью, у них была повозка, которая значительно сократила время в пути. Они вернулись в деревню менее чем за час.
Хань Юй первым спрыгнул с повозки и побежал в дом. Су Вэньюэ встретила врача и последовала за ним.
"Четвертый, зачем ты вернулся? Что ты делаешь так долго? Лежащая на кровати — твоя родная мать! Неужели ты забросил ее ради своей жены?" — Хань Лин не выглядел встревоженным. Увидев Хань Юя, он подхватил удобный предлог, с сарказмом выговаривая Хань Юю, упрекая его в неблагодарности.
Однако Хань Юя искренне волновало состояние Ян, и он не обратил внимания на Хань Лина. Он спросил Хань Ху и Хань Пина о состоянии Ян: "Брат, второй брат, как она? Ранена серьезно?"
Хань Лин смотрел на Хань Юя с растущим презрением: "Теперь ты заботишься? Почему ты раньше не поехал? Если бы с моей матерью что-нибудь случилось, то к твоему приезду и следа бы не осталось. Хорошо, что моя мать очень любила тебя, но теперь я понял, что на тебя надеяться нельзя!"
Хань Юй рассердился. В обычные дни он не обращала внимания на беспечность Хань Лина, но сейчас, в такой момент, его поведение казалось ему недопустимым. Ведь Хань Лин явно не беспокоился о своей матери.
"Четвертый брат, не волнуйся. Мать только что выпила лекарство и уснула. Деревенский врач сказал, что рана у нее не слишком серьезная, но травма головы и много крови. У него ограниченные знания, и он не может уверенно сказать что-либо. Мы просто стараемся хорошо ухаживать за ней. Она отказывается ехать в уезд к врачу, считая, что это слишком дорого. Мы не можем на нее давить. Ведь мы хотим, чтобы ее болезнь пошла на поправку! Если рана не заживает, то придется ехать в уезд и найти уважаемого врача," — сказали Хань Ху и Хань Пинг.
Все братья Хань были по-своему благочестивыми, но они слишком слушали Ян, и это делало их слегка глупыми. Они некоторое время советовались с Хань Юем.
Старик Хань беспокоился в стороне. Он волновался за свою жену больше, чем за своих сыновей. В глубине души он хотел бы отвезти Ян в город и найти там врача. Но из-за ситуации в семье, а также первых слов Ян, ему снова пришлось прислушиваться к мнению своих сыновей.
Хань Юй успокоился, узнав, что Ян вне опасности. В этот момент Су Вэньюэ привела врача. Теперь семья Хань узнала, что Хань Юй поехал в город за врачом и поэтому так долго отсутствовал. Неудивительно, что он так спешил! Ведь идти в город за врачом, а потом возвращаться обратно занимало немало времени. Видимо, он спешил из-за беспокойства о своей матери.
Старик Хань был рад, увидев такое поведение своего сына. Обычно он думал, что Хань Юй любит младшего сына. Ян всегда говорила, что Хань Юй талантлив и отвечает за все. Он с этим не соглашался. Теперь же, судя по всему, старуха была великолепным судьей.
Смотрите, как вели себя сегодня сыновья! Не говоря уже о третьем сыне, который не волновался о том, что его мать ранена, бездушный человек. Впустую его растили. Старший сын и второй сын, благочестивые, но бесполезные в критический момент. В итоге младшему пришлось решать все проблемы.
"Доктор, вы можете осмотреть мою мать? Серьезная ли у нее травма?"
Врач из "Лекарственной лавки Благополучия" снова осмотрел Ян и подтвердил, что она потеряла много крови. Если за ней хорошо ухаживать, то все будет в порядке. Он выписал два рецепта для укрепления здоровья и вернулся в город.
После слов врача из "Лекарственной лавки Благополучия" Хань Юй полностью успокоился. Однако Ян была в безопасности, и надо было поднять еще один вопрос.
http://tl..ru/book/110723/4188491
Rano



