Поиск Загрузка

Глава 101

Глава 101. 101. Смена владельца

Хэ Хуань взяла засахаренные фрукты, завернутые в промасленную бумагу, и открыла их, чтобы убедиться, что это действительно ее любимые.

Она оставила половину и протянула Лотосу: «На, не говори, что я жадная сестра, я дам тебе половину всего хорошего».

Лотос любит поесть. Она уже давно жаждет этих цукатов, но только осмелилась понюхать их через промасленный лист. В конце концов, так сказал ей брат Фу, и она не могла воспринять это легкомысленно.

«Сестра Хэхуань такая милая!»

Сказав это, она взяла кусочек и положила его в рот. Сладкий вкус сразу же растаял, заставив ее подпрыгнуть от радости.

Хэ Хуань наблюдала со стороны, и ее самочувствие значительно улучшилось.

Чжу Гибискус умеет выбирать людей, и он знает, как подавлена она во время болезни, поэтому отправка такого фисташкового ореха, не знакомого с миром, действительно сильно облегчает ее сердце.

Его жестоко избили без видимых причин и чуть не убили.

Этот глубокий особняк полон монстров и монстров.

Я слышала, что тетушка Линланг, эту ядовитую женщину, отправили в Чжуанцзы и заключили в тюрьму за то, что она оскорбила дядю и бабушку. Боюсь, она не сможет вернуться, чтобы доминировать над ней.

Услышав о ее судьбе, раны Хэ Хуань больше не сильно болели.

На самом деле, когда доходит до этого, травмы на ее теле — это просто травмы кожи, которые можно вылечить через некоторое время. Самая неприятная черепно-мозговая травма сейчас связана с сильным ударом в то время. Врач сказал, что в нем может быть застой, поэтому она периодически испытывает головные боли, что заставляет ее действительно страдать. От боли трудно избавиться.

В эти дни Хэхуань тщательно обдумывает слова своего брата.

«Ты хорошо заботишься о своем здоровье. Когда ты поправишься, я попрошу бабушку выпустить тебя из дома. Я нашел для тебя небольшой дворик в Шуангуй-лейн. Он не большой, но чистый. Я найду мать, которая какое-то время позаботится о тебе. Жду первым делом, как только болезнь излечится, поговорим о других вещах».

Хэхуань не знала, как ответить. Глядя на беспокойство в глазах брата, она также почувствовала, что ее поступок, продающий себя в рабство, был немного радикальным. Ее вторая мать не дала бы ей легкой жизни, а с домом старшей леди было нелегко обращаться. Если она действительно отправится в дом брата, во двор, это тоже хорошо.

Но действительно ли старшая бабушка выпустит ее из дома?

Хехуань не очень уверена.

Но он подумал о третьей леди, которую он видел перед тем, как потерял сознание. А если бы он пошел к ней во двор?

Ее жизнь в конечном итоге была спасена третьей мисс. Если бы третья мисс случайно не подошла, боюсь, она не лежала бы здесь спокойно сегодня.

Но то, что когда-то говорил мой брат, действительно является проблемой.

Некоторое время она была в замешательстве, не зная, что делать.

Новый год приближается все ближе и ближе, и кажется, что до кануна Нового года осталось всего семь или восемь дней.

Сейчас Фэн Цзиньсю уже договорился с Дали-темплом и последние два дня отдыхал дома, наслаждаясь редкой компанией жены и детей.

За пределами двора он увидел ребенка в огненно-красном парчовом костюме, хлопающего в ладоши и наблюдающего, как все один за другим лепят снежки, и они энергично лепили снежки.

«Тетя Чжу Цзинь, поторопись, поторопись, тетя Юэгуй тебя обгонит!»

Молодой мальчик — это Юнли, который только что выздоровел после тяжелой болезни. Если бы Вэнь Ши не следила за ним, он бы бросил представление, чтобы сопровождать его.

«Будь осторожен, не поскользнись».

Миссис Вэнь держала его за руку в коридоре, не смея расслабиться ни на минуту. Из боязни, что она не обратит внимания, ребенок побежит играть в снегу. Его нынешнее тело не могло выносить этого, и он мог просто смотреть, как они играют здесь. сдалась.

Внутренняя комната. Фэн Юньхэ серьезно занимался каллиграфией, сидя за столом. После того как Фэн Цзиньсю выписался из больницы, почетная миссия обучения Юньхэ легла на его плечи. С тех пор Фэн Юньхэ жил как аскет.

Каждый день он либо пересматривал книги, либо занимался каллиграфией. Если бы он был не таким молодым, то ему, возможно, даже пришлось бы писать статьи.

Услышав веселый голос второго брата, доносившийся снаружи, он немного растрогался, но Фэн Цзиньсю, сидевший и читавший рядом с ним, остановил его. «Если ты спокоен разумом, в твои уши ничто не попадет, так что продолжай».

Когда он говорил, то перевернул страницу и увлеченно принялся читать ее.

Сделав глубокий вдох, Фэн Юньхэ сосредоточил все свое внимание на кончике пера, пристально глядя на надпись, тщательно выводя красные штрихи один за другим. Фэн Цзиньсю, держа в руках чашку чая, взглянул на нее, на его губах появилась легкая улыбка.

Дай ему побыть подальше от шума мира, я смогу успокоить свой разум и достичь славы.

Если ты не можешь вынести даже этого небольшого вмешательства, то тебе еще многому предстоит научиться.

Примерно через полчаса маленькое личико Юньли покраснело от холода, и Вэнь ввела его внутрь. Поскольку он стоял в коридоре, снег на него не попал, но его щеки были румяными, что выглядело очень мило.

Как только он вошел, он бросил взгляд на кабинет и увидел, что его отец и старший брат сидят тихо, поэтому не решился закричать. Он подошел к Вэнь и прошептал: «Мама, почему старший брат каждый день так сильно занят? Вы все занимаетесь каллиграфией?»

Вэнь не могла сдержать смех, услышав его слова. Хотя она не знала, как Фэн Цзиньсю вел себя, когда был маленьким, но, вероятно, в наше время он нечасто веселился. Все, о чем он мог думать, — это погрузиться в учебу.

«Потому что старший брат Юньли поступит в академию. Госпожа любит хороших и мотивированных детей. Мы с тобой, Юньли, должны поступать так же! Ладно?»

В свои четыре года он не много знал об академиях или успехах.

Ему было достаточно того, что сказала его мать.

Глядя на ребенка, который был в сто раз более послушным, чем раньше, миссис Вэнь действительно почувствовала, что ее любовь к нему в эти дни не была напрасной, и она не знала почему, но она не могла отпустить его.

Возможно, потому что Юньхэ молод, но при этом он зрелый и никогда не был так привязан к кому-то.

Возможно, дело в невинной и игривой натуре Юньли, которая всегда преподносит неожиданные сюрпризы.

Короче говоря, сейчас Юньхэ в глазах Вэнь — не только ребенок, Юньли тоже искренне тронул ее сердце.

Оглянувшись на кабинет во внутренней комнате, она увидела, что Фэн Цзиньсю сидит прямо и читает, а Юньхэ серьезно занимается каллиграфией. Такие спокойные годы радовали ее от всего сердца.

Как было бы здорово, если бы мы могли жить так всю оставшуюся жизнь!

Окраина, определенная деревня семьи Фэн.

В этот момент Линлан была беспокойна, как муравей на горячей сковородке. Прошло уже больше месяца с тех пор, как ее отправили сюда. Она не могла поверить, что дядя ничего не будет испытывать, узнав, что с ней так обошлись ее родственники.

Она ходила взад и вперед по комнате, сжимая в руках платок. Ее лицо уже не было таким беспечным, как раньше, а стало более расчетливым и подлым.

Хотя ее и отправили в поместье присматривать за ней, она была достаточно богата, чтобы дурачить себя, поэтому она дала жене старосты деревни немного денег, и, естественно, с ней не обращались плохо.

Пока ты не выйдешь за эту дверь, никто не придет сюда, чтобы специально причинить неприятности.

Но что же тогда с ее будущим? Что делать с любовью дяди? И что будет с ее сыном Юньли, если он попадет в руки этой стервы Вэнь!

Чем больше она об этом думала, тем больше расстраивалась, и на ее висках появились морщины.

Вдруг раздался скрип, и она увидела невысокую полноватую женщину, тихо входящую в дверь. Линланг настороженно посмотрела на гостью, а в её глазах внезапно появилась надежда.

"Почему вы здесь? Дядя попросил вас забрать меня? Правда! Я так и знала, дядя не оставит меня одну! Быстрее берите меня отсюда!"

(Конец главы)

http://tl..ru/book/104369/3949790

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии