Поиск Загрузка

Глава 130

Глава 130. 130. Крушение

Оказалось, что произошло вот что. Бай Сируо внезапно вспомнила, что со времени прошлой встречи не видела господина Лу. Она на самом деле хотела пойти, но, подумав, все же решила, что ей не стоит выдвигаться.

«Отправляй открыто. Не говори, что это из канцелярии премьер-министра. Просто скажи, спасибо господину Лу за помощь».

«Да».



Бай Сируо не разглашала новость о спасении ее Лу Юаньфэном, потому что она боялась, что тот, кто желает ей добра, захочет использовать это в своих интересах. Поэтому лучше, чтобы слуги в доме знали как можно меньше.

Кто бы мог подумать, что господин Лу, о котором она думала, в данный момент будет в беде в башне Чанчунь. С тех пор, как я в последний раз видела Бай Сируо, никаких новостей не было. Я изначально думал, что смогу воспользоваться этой возможностью, чтобы достичь небес, но никогда не ожидал, что слуга вернулся после того, как спросил новости. Оказалось, что девушка из семьи Бай была помолвлена, и другой стороной был дворец принца Канга.

Умывшись холодной водой, Лу Юаньфэн не осмелился бы оскорбить как особняк премьер-министра, так и особняк принца Канга одновременно, каким бы смелым он ни был. Тогда он, вероятно, вовлек бы все девять кланов семьи Лу.

Поэтому я был слишком ленив, чтобы притворяться еще больше, поэтому я забронировал частную комнату в здании Чанчунь на Новый год и пригласил трех или четырех девушек из здания Циньхуай сыграть со мной на пианино, что было очень удобно.

Однако в Ная сегодня был только один человек, который облокотился и кормил его вином.

«Господин Лу, вы обещали семье рабов, что выкупите ее жизнь за семью рабов. Когда вы сможете выполнить свое обещание?»

Говорившая была мисс Лиан Жуй из башни Циньхуай. Когда-то она была ведущим ойраном. У нее была очаровательная внешность, ее телосложение было мягким, как шелк и атлас, а кожа была нежной, как снег. Зимой на ней было только тонкое платье с бабочками. Посмотрите. Сердца людей бурлят.

Лу Юаньфэн усмехнулся в своем сердце, удивляясь, как она могла быть такой причудливой, как женщина, которая только что вошла роман, в этом возрасте, и он не думал о том, кто захочет взять на себя ответственность за такую отставшую оиран, как она, которой уже за двадцать .

Независимо от того, была ли ее выкупная сумма поднята на высокий уровень, сможет ли она еще рожать в этом возрасте — это другой вопрос.

Выкупить ее? Тогда просто подождите, когда его мать сломает ему ноги.

Однако сейчас самое время обмануть ее, как я могу сказать правду, поэтому я сказал мягко.

«Эй, ты не знаешь нрава моей матери. Я разговаривал с ней в прошлый раз, и она долгое время была недовольна. Снова наступил Новый год. Если я разозлю ее, как я смогу выйти, чтобы увидеть тебя? Подожди минутку. Я собираюсь отправиться в Цзяннань, чтобы сделать кое-что через несколько дней. Тогда я все сделаю. Я расскажу об этом своей матери, когда она будет счастлива. Может быть, она согласится».

Значение уклончивости в словах может понять даже дурак, не говоря уже о Лиан Жуй, которая долгое время находилась на цветочном поле.

Подавив презрение в своем сердце, я снова надела очаровательное лицо. Будучи таким хорошо воспитанным, естественно, принесет мне пользу.

«Тогда вы можете сказать об этом раньше, семья рабов с нетерпением ждет скорой свадьбы».

«Хорошо, все, что вы говорите, нормально».

Он вытащил из объятий ценную золотую шпильку для волос с турмалином и передал ее Лиан Жуй: «Вы видели ее в прошлый раз, она вам все еще нравится?»

«Мне нравится, мне нравится. Пока господин Лу отдает его семье рабов, семье рабов это нравится».

Говоря это, он надел на голову шпильку и обнял его на мгновение.

Двое из них были счастливы, когда внезапно услышали звук драки внизу. Они были недовольны тем, что их добрые дела были прерваны. Они обеспокоено открыли окно, чтобы выругаться, но неожиданно увидели, как это происходит.

Внизу группа людей, одетых как слуги, окружила красивого и изящного мужчину. Его лицо уже посинело, но он не мог скрыть своего вида, но его глаза действительно были очень упрямы, смотря в упор на управляющего слугами. Он громко сказал. "Даже если вы сегодня забьете меня до смерти, я не пойду с вами в особняк принцессы в Лаошицзи, чтобы стать позорным фаворитом!"

Слово "мужской фаворит" произносилось с огромным негодованием, и окружающие тут же заговорили.

Самый смелый прямо сказал окружающим: "Вероятно, это принцесса Чанлин к нему привязалась. Я слышал, что всего несколько месяцев назад она грабила хорошего горожанина, а теперь прошло всего несколько дней, и они снова пришли ее грабить. ?”

"Кто скажет, что это не так? Мне жаль этого маленького брата. Если он не подчинится, возможно, сегодня ему не удастся выжить".

Он не осмеливался говорить прямо, и никто не осмеливался выступить вперед, чтобы решить за него. Он мог только тихонько обсудить это наедине.

Принцесса Чанлин полагается на то, что она родственница императора, поэтому она не деспотична в будни. Она только хочет похвастаться своим лицом, держать нескольких фаворитов и так далее. На самом деле люди просто говорят об этом после обеда. Вот и все, но ее руки тянутся все дальше и дальше. С прошлого года она ограбила на улице несколько красивых мальчиков.

Если они не подчинятся, их будут избивать, пока они не войдут в особняк. Некоторые люди, у которых все еще есть родные в семье, даже не могут видеть особняк старшей принцессы. Другие скрипят зубами, топают ногами и идут жаловаться в Интяньский особняк. К сожалению, барабанные палочки не могут открыть дверь особняка Интянь.

Как грустно.

Вот и этот, наверное, снова везунчик. Не знаю, правильно ли похоронили место родовой гробницы, но как его могла заметить старшая принцесса?

Видя, что вокруг собирается все больше и больше людей, слуге стало лень разговаривать с этим человеком. Разве принцесса не держала этих непослушных рабов только для того, чтобы удовлетворить свои эгоистичные желания?

Поскольку этот парень не умеет себя вести, просто вырубите его и увезите.

Он обменялся взглядами с людьми слева и справа и шагнул вперед, чтобы ударить его дубинкой. Однако через окно из кабинета выскочил человек и защитил мужчину за ним. Он холодно посмотрел на этих негодяев, без малейшего тепла в глазах.

"Люди в городе Дунду так пренебрегают своим правлением. Они грабят людей среди бела дня и бьют их, если они не подчиняются? Это как коварный раб во дворце принцессы".

"Ты…" Приказчик был в ярости. Никто во всем городе Дунду не осмеливался так порицать особняк старшей принцессы. Он тут же размахивал деревянной палкой в руке и кричал: "Ты ищешь смерти? Даже в особняке старшей принцессы Люди осмеливаются ругать вас! Разве ты больше не хочешь жить?”

"Хм, что с того, что я тебя отругаю, я тебя побью".

Как только он закончил говорить, он подошел и избил его. Ответственным был бумажный тигр. Обычно он полагался на престиж особняка принцессы, чтобы хвастаться, но когда что-то действительно происходило, он даже не мог прикоснуться к чьей-либо одежде. После избиения его лицо было в синяках и опухолях, и он потерял дар речи.

Когда несколько человек вокруг увидели, что стюарда бьют, они естественно выступили вперед, чтобы помочь, но в конце концов оба были повержены на землю, плача.

— Малыш… если у тебя есть смелость, скажи мне свое имя! Когда я вернусь и доложу старшей принцессе, я прикажу обыскать твой дом!»

Услышав его слова, явившийся на помощь человек усмехнулся: "Вымогательство? Тогда скажите старшей принцессе, что двери особняка принца Канга открыты в любое время. Если она осмелится прийти, просто обыщите дом!"

Услышав эти слова, те, кто лежал на земле, похолодели от ужаса: особняк принца Канга!

Как это может быть особняк принца Канга!

Он видел всех людей в поместье, так что какое ему дело до особняка принца Канга?

Он поднял голову и продолжил кричать: "Да ладно, ты что, можешь распоряжаться особняком принца Канга, как тебе вздумается? Я много лет служил в особняке принцессы, но никогда не встречал таких, как ты. Я даже не знаю, как кому-то может быть так легко лгать".

"Ты не можешь сменить имя или фамилию, занимая пост. Я Сяо Муцянь, прямой внук принца Канга. Можете вернуться и спросить принцессу Чанлинь, помнит ли она меня как своего племянника!"

(Конец этой главы)

http://tl..ru/book/104369/3950851

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии