Глава 37
Глава 37. Леворукая
— Барышня, с тетушкой Чжан что-то не так. Она угадала тебя, как только заговорила. Она, кажется, куда более сведуща, чем госпожа Бай, во всех своих словах и поступках. Не могу взять в толк, кто она, но она точно не из простых людей".
Юньсю внимательно слушает, она чувствует, что здесь кроется проблема, и явно не простая.
Отпив несколько глотков свежезаваренного чаю Цзинминь, Фэн Цзиняо быстро перебирает в памяти, не видела ли она этого человека в прежней жизни, но никаких воспоминаний нет.
Может быть, их сегодняшняя встреча была тщательно спланирована кем-то?
— Завтра пошлите за ней двоих, пусть проследят за ней пару дней. Если она ничего серьезного не замышляет, то не стоит предпринимать никаких действий.
— Слушаюсь.
Даже если это и было спланировано, у Фэн Цзиняо сейчас нет времени об этом думать. Самое важное на данный момент — это болезнь матери.
Она берет перо и записывает рецепт, который только что прописал ей императорский врач, и передает его Юньсю.
— Завтра покажем рецепт врачу, посмотрим, нет ли в нем каких-либо ошибок".
Юньсю кивает, сворачивает рецепт и прячет его в карман.
В переулке Лихуа тетушка Чжан рассказывает мужу, который вернулся из аптеки, об их сегодняшней встрече.
— Я тебе давно говорила, что если у тебя будут какие-то дела, то попроси работников аптеки заняться ими. Ты должен был идти туда сам. Видишь, упал же, старый ворчун. Хорошо еще, что просто ногу подвернул. А если бы сломал кость, то было бы куда хуже.
Прикладывая мужу лечебные травы, она непрерывно его отчитывает.
Тетушка Чжан знает, что он груб на язык, но добр сердцем, поэтому не сильно обращает на это внимание.
Затем она снова переводит тему на Фэн Цзиняо, ее лицо розовеет, а глаза искрятся от волнения.
— Вот что я тебе скажу, эта госпожа Фэн Сан — очень хороший человек. Достаточно взглянуть на девушку рядом с ней, чтобы понять, что она должна быть разумной и разумной в своем поведении. Я как-то раз видела ее издалека. Лица ее я не разглядела, но ее манеры ни с чем не перепутаешь. Раньше старшая дочь семьи Бай славилась как самая красивая женщина в Восточной столице, а ее дочь ей ничуть не уступает.
— Какое нам дело до того, хороший человек или нет? У нас нет сына, так зачем тебе беспокоиться обо всем этом?
Лицо у старика хмурое. Для него ни одна из тысяч или десятков тысяч молодых леди из аристократических семей не так важна, как старуха перед ним.
Тетушка Чжан обеспокоенно хлопает его по спине и говорит:
— Ты что-то совсем запутался. У нас нет сына, но у нас есть молодой господин. Мне кажется, они идеально подходят друг другу…
Не успевает она договорить, как ее перебивает старик.
— Забудь, я думаю, он хочет жить в одиночестве вечно, иначе зачем бы он целыми днями притворялся больным?
— Брысь, брысь, брысь, вороний рот! Какой еще вечный одиночка! Будешь продолжать нести чушь, смотри, останешься без внимания".
В свои годы тетушка Чжан начинает вести себя как избалованный ребенок, от чего старик чувствует себя крайне счастливым и тут же спешит утешить ее.
— Перестань, правда, смотри под ноги!
Строго бросив взгляд, тетушка Чжан за многие годы совместной жизни, конечно же, знает, как с ним обращаться.
Прокручивая в голове сегодняшнюю встречу, она все больше думает, что это судьба и что брак был предопределен в прошлой жизни, поэтому она намерена помочь им подстроиться друг под друга.
На уголках ее рта появляется победительная улыбка, которая заставляет старика чувствовать себя беспомощным и покорным.
Когда старушка что-то решает, ее не переубедят даже восемь быков, и он не может отговорить ее. Ему жаль тех двоих, которых свели вместе без всяких на то причин. Ну, кто вас просил ее так злить?
В это время Сяо Тинъи в особняке князя Дина внимательно смотрит на книгу в своих руках.
Внезапно откуда ни возьмись он чихнул, что напугало его слугу Ян Чжао, который подумал, что его господину холодно.
"Ваше Высочество, пожалуйста, позвольте мне закрыть окно".
"Неважно. Нехорошо, если в этой комнате будет слишком жарко. Было бы комфортнее, если бы здесь проветрили".
Сказав это, я почувствовал, будто за мной наблюдают, и по моей спине пробежал холодок.
Ночь была туманной, и на улице продолжал падать снег. Если бы не звук перелистываемых страниц, тихая ночь была бы мирной.
Ночь без сновидений.
Рано утром следующего дня дворник семьи Фэн получил анонимное письмо, в котором просили мисс Фэн Сан подписать его лично. Слуга не осмелился принять решение самостоятельно, поэтому сразу же побежал в дом.
Когда письмо было доставлено в павильон Нинъан, Фэн Цзиньяо только что встала и закончила умываться, когда она увидела, как входит Сянцю, держа письмо в руке.
"Мисс, кто-то прислал письмо снаружи и попросил вас прочитать его лично".
"Ты ясно видел пришедшего человека?" — спросила Юнь Сюй.
"Мальчик у двери сказал, что ему больше десяти лет. Он был чисто одет и выглядел так, как будто он мальчик-слуга откуда-то".
Перед бронзовым зеркалом простое лицо Фэн Цзиньяо было еще более красивым и утонченным без всякой пудры на нем.
Благовония висели в воздухе, и служанки ждали, пока она оделась.
"Принеси сюда письмо, позволь мне взглянуть".
Сянцю почтительно передала письмо. Фэн Цзиньяо просмотрела его и ничего подозрительного не нашла.
Итак, я подозрительно открыла его и взглянула. Через некоторое время на моем лице появилось ликование.
"Это он!"
Юнь Сюй и Гидрангея посмотрели на ее внешность и были озадачены.
"Мисс, кто это?"
"Знаешь, кем была тетя, которую мы встретили вчера на дороге?"
Сянцю покачала головой. Она не поняла. Напротив, Юньсю рядом с ней посмотрела на волнение молодой леди и догадалась.
"Может быть, он из Гуйюаньтана?"
В глазах Фэн Цзиньяо появилось некоторое признание. Юньсю была намного умнее, поэтому она кивнула.
"Она жена божественного доктора Чжана. Это письмо было отправлено этой тетей, и в нем был жетон" — сказав это, он достала маленький серебряный лист.
"Она сказала, что хотела отплатить за помощь и что если в будущем что-то случится, она возьмет этот жетон и отправится в Гуйюаньтан, и божественный доктор Чжан обязательно поможет".
"Прекрасно! Не потребовалось никаких усилий, чтобы попасть сюда. Этот божественный доктор Чжан — призрак. Люди, которых мы послали в Гуйюаньтан, так долго наблюдали за ним и не нашли никаких следов, а он, неожиданно, сам пришел к нам. Мисс, лучше отправиться на небеса. Только с Его благословением у меня может быть такая удача!"
Юньсю была очень счастлива.
Сянцю не знала причины, но она ясно слышала слово "чудотворный доктор". Подумав о том, что теперь жена была больна одна в доме, для нее было бы естественным найти чудотворного лекаря, чтобы поставить ей диагноз и вылечить ее.
Она сразу же удивленно сказала Фэн Цзиньяо: "Значит, дама собирается пригласить этого чудотворного доктора взглянуть на госпожу?"
Фэн Цзиньяо покачала головой: "Болезнь моей матери с лекарствами императорского врача должна быть излечена через несколько дней". У нее были другие планы на этого чудотворного доктора.
Вспоминая, как Юньхэ был серьезно болен в прошлой жизни, Фэн Цзиньяо вздохнула с облегчением. Наконец-то она нашла способ. Законный сын старшего брата определенно сможет выдержать это испытание!
Пока госпожа и слуга разговаривали, они внезапно увидели, как с улицы вбежала яркая красная фигура и сразу же прыгнула в объятия Фэн Цзиньяо.
Несколько служанок вокруг были так напуганы, что громко закричали, и даже туалетные принадлежности были сброшены на пол.
"Осторожно!"
Знакомый голос достиг ушей Фэн Цзиньяо. Присмотревшись, она широко раскрыла глаза и подозрительно спросила.
"Второй брат? Почему ты опять вернулся?"
Фэн Цзилинь плавно развязал свой плащ, открыв парчовую мантию под ним. Он выглядел красивым джентльменом, от чего все девушки в комнате покраснели.
"Дрянная девчонка, я поднял сокровище и принёс его тебе. Посмотри на свой тон. Разве это не значит, что ты не приветствуешь меня?"
моя девочка?
(Конец этой главы)
http://tl..ru/book/104369/3947135
Rano



