Поиск Загрузка

Глава 45

Глава 45. Разрыв отношений

Белый Сыхань была еще совсем юной, поэтому она не могла не гордиться, когда слышала такие комплименты.

Думая, что у нее нет прямого конфликта с Фэн Цзиньяо, ее улыбка стала чуть более искренней. Она шагнула вперед и взяла Фэн Цзиньяо под руку, болтая и смеясь, прежде чем войти в дом.

Эта сцена как раз попалась на глаза Вен Мэншэн, который немного опоздал.

Дважды подряд ему отказывали. Вен Мэншэн планировал на этот раз применить обходной маневр и начать с людей, окружающих Фэн Цзиньяо. Возможно, ему удастся добиться успеха.

По сравнению с высокомерным характером старшей дамы семьи Бай, эта милая вторая дама семьи Бай казалась прорывом. На ее губах играла тень достойной улыбки, заставившая молодого человека после вручения письма отправиться в особняк герцога Вэя.

Пройдя через подвесные цветочные ворота, горничная, которая пришла забрать Фэн Цзиньяо и остальных, отвела их в задний сад.

Для Фэн Цзиньяо это был первый визит в задний сад особняка герцога Вэя. Пройдя через лунные ворота водной пещеры, она увидела глубокий риф Южно-Китайского моря высотой около трех футов. Его использовали в качестве альпинария в пруду с лотосами.

Глубокие рифы Южно-Китайского моря очень трудно добыть, и их ценность сопоставима с ценностью Восточного моря. Не будет преувеличением сказать, что такая большая часть стоит целое состояние.

В прошлой жизни ей достался кусок размером с ладонь, который был превращен в форму коралла на ладони руки и подарен миссис Вэн на день рождения. Многие завидовали.

Теперь же в семье Вэй это просто кусок обычного камня. Действительно раздражает, что людей больше, чем людей.

Как и в особняке премьер-министра, пруд с лотосами наполнен горячей родниковой водой, так что даже зимой можно увидеть плавающих в нем розовые и фиолетовые водяные лилии и золотых карпов кои.

Это была всего лишь вечеринка с просмотром снега, но семья Вэй сделала ее в сто раз грандиознее.

Слуги-золовки ходили по дому и двору, и у них были уставы и документы, и никто из них не был в командировке.

Беседка у воды, ближайшая к пруду с лотосами, была большой и могла вместить семь или восемь столов, не создавая ощущения тесноты.

Как только Фэн Цзиньяо и другие подошли к водным воротам, они увидели главного героя сегодняшнего дня, Вэй Ланьсюань.

Ее лицо было похоже на цветущий персик, щеки белые, как лед, а между бровей был специально нанесен небольшой киннабар, что придавало ей врожденное благородство и немного больше очарования. Она специально выбрала персиково-розовое дворцовое платье с парчовым кружевом Шу в качестве накидки и юбки, а все цвета на ней были вышиты золотой и серебряной нитью, что было чрезвычайно богато и благородно.

Точно так же Вэй Ланьсюань увидела трех сестер, показала приличную улыбку и подошла.

Лотосовые деревья растут на каждом шагу, неся с собой аромат орхидей и пустых долин.

С Фэн Цзиньяо и Бай Сижуо все было в порядке, но Бай Сихань рядом с ней напряглась. Она изначально думала, что элегантно и изысканно одета, но перед Вэй Ланьсюань она, казалось, подражала ей.

В конце концов, она воспитывалась с самого детства, и ее врожденное благородство недоступно Бай Сихань.

«Три сестры пришли сегодня очень рано».

«Письмо сестры Вэй, как мы смеем опаздывать».

Бай Сихань сразу же ответила. Несмотря на то, что в данный момент она была не так хороша, как другие, она не забыла о первоначальном намерении прийти сюда.

В Восточной столице бесчисленное множество молодых мастеров, но есть только одна, Вэй Ланьсюань. Поскольку она хочет выйти замуж за представителя королевской семьи, все остальные являются ее целями.

Если вы сможете получить представление Вэй Ланьсюань, вы определенно станете постоянным человеком, если знакомы с кем-либо.

Следовательно, я не выразил своего восхищения Вэй Ланьсюань. Вместо этого я больше хвалил Вэй Ланьсюань.

Услышав это, Бай Сижо испытал легкое раздражение: "Я сегодня немного волнуюсь. Возможно, это из-за холодного ветра. У меня сейчас головная боль. Есть ли в доме госпожи Вэй комната отдыха? Мне хотелось бы там посидеть".

"В таком случае, давайте проводим госпожу Бай в боковую комнату отдохнуть и отправим туда кое-какие угощения. Банкет пока рано покидать. Я пошлю за вами, когда он будет близиться к началу". Вэй Ланьсюань не смущала их просьба. Бай Сижо взял Фэн Цзиньяо за руку и пошел вслед за девушкой. Перед уходом он бросил на Бай Сиханя сердитый взгляд, как бы говоря: "Будь благоразумен и не создавай проблем".

Но Бай Сихан притворился невинным, и Бай Сижо, рассердившись, быстро прошагал несколько шагов.

Войдя в боковую комнату, он изменил гневное выражение, его круглые глаза заблестели хитростью. Он приблизился к Фэн Цзиньяо и сказал: "Ну что? Я хорошо справился, да?"

Фэн Цзиньяо усмехнулся. У этой кузины из семьи Бай такой простой и очаровательный нрав.

"Судя по взглядам Вэй Ланьсюань, похоже, она сегодня будет в своей стихии. А если они не вздумают навредить дворцу моего принца Канна и племянникам моей тети из семьи Линь, то на кого бы она ни положила глаз, я буду обеими руками за!"

Бай Сижо не скрывала своих мыслей. Она взяла горячий чай, который только что принесла служанка, и залпом его выпила. Напиток оказался действительно первоклассным.

Вкуснотища!

"Почему сестра Сюй все еще не пришла?" — спросил Фэн Цзиньяо, попивая чай.

"Минъюэ никогда не любила подобные мероприятия. Возможно, ей пришлось торопиться, чтобы туда добраться. Если бы не светлое будущее моей второй сестры, я бы тоже не стала так рано вставать, чтобы приехать". — объяснила Бай Сижо.

Услышав ее слова, Фэн Цзиньяо подумала, что если сегодняшнее дело удастся благополучно завершить, то придется кое-что объяснить Бай Сижо.

Поэтому она протянула руку и легонько прижала правую руку Бай Сижо, которая только что взяла чайную чашку. Она выглядела серьезной и нарочно понизила голос.

"В день рождения моей бабушки мой второй брат увидел, как господин Лян тайно общался со служанкой госпожи Вэй, похоже, они обменялись какими-то знаками. Я просто не знаю, связался ли господин Лян с этой служанкой или у него появились дела с госпожой Вэй. После встречи с сестрой Сюй я, естественно, не могла равнодушно смотреть, как она бросается в яму с огнем, поэтому я планирую…"

Он наклонился к уху Бай Сижо и рассказал ей свой план во всех подробностях.

Услышав это, Бай Сижо широко раскрыла глаза и в конце концов ударила кулаком по столу и сквозь зубы сказала:

"Тьфу, все это чушь! Но с другой стороны, если моя сестра такая льстивая, то как мой брат может быть таким хорошим? А-Яо, просто действуй, я буду слушать тебя".

Фэн Цзиньяо кивнула и посмотрела на павильон у воды вдалеке. У нее созрел план.

В данный момент в кабинете герцога Вэй Го двое людей сидели и играли в шахматы.

Кабинет очень просторный, у стены стоят четыре или пять древних книжных шкафов, забитых книгами. На столе лежат свежепереписанные тетради, а на стене за ним висит картина известного художника У Си "Одинокая лодка на холодной реке".

У окна слева намеренно оставлен королевский диван. На диване лежал теплый заячий войлок. Иногда, когда герцог Вэй засиживался до поздна, обсуждая дела, он засыпал здесь.

Справа стоит небольшая печь для кипячения воды. Угли в печке пылают, и вода в чайнике постепенно нагревается.

Дважды кашлянув, Сяо Тинъи взял у своего последователя Чжао Яна платок из парчи, прикрыл рот и кашлянул еще несколько раз. Затем черные камни упали на шахматную доску, и большая часть белых камней, которые держал в руках Вэй Гогун, была мгновенно уничтожена.

"В конце концов, сам покойный император учил меня играть в шахматы. Навыки Вашего Величества действительно хороши. Я восхищаюсь вами!"

Вэй Гогун уже почти семьдесят, но выглядит он несколькими годами моложе Бай Сяна. Его седые волосы высоко ****. Хотя его лицо немного старое, глаза очень мощные, и он совсем не выглядит дряхлым.

“Ваше Величество, я вас приветствую.”

(Конец этой главы)

http://tl..ru/book/104369/3947446

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии