Глава 46
Глава 46 46. Принц
Сяо Тинъи снова поднял голову, посмотрев на герцога Вэй парой глаз, спокойных, как вода, без каких-либо эмоций, в глазах его была безмятежность и безразличие.
Находясь при дворе много лет, он повидал немало юных дарований и талантливых людей, но таким же глубокомысленным был лишь один — принц Дин.
Герцог Вэй Го перевидал тысячи людей, его глаза были искушены ядом огня. Он мог понять, с каким человеком имеет дело, всего лишь взглянув несколько раз, но перед ним он даже гадать не смел о его мыслях.
Принц Дин выглядит слабым в выигрыше, но в шахматной партии атакует сильно, не оставляя себе места для чего-либо, это очевидно.
Неудивительно, что после десяти лет отсутствия в лагере он все еще крепко держит армию короля Дина на юго-западе, выбросив эти вышитые подушки в восточной столице за тысячи миль. Вместо того чтобы играть в хитрости с таким человеком, лучше говорить прямо, так что поразмыслив немного, Вэй Го заговорил открыто.
«Я приглашаю тебя сегодня в свою резиденцию, потому что мне правда есть о чем просить».
Сяо Тинъи держал в руке черный камень и выглядел спокойно, не отвечая и не выражая свою позицию.
Такая реакция поставила герцога Вэй Го, который заговорил первым, в некоторое замешательство, но в этот момент он мог лишь заставить себя продолжить.
«У старика в клане есть два внучатых племянника. Они оба молодые и энергичные парни. С детства приобрели хорошие навыки в боевых искусствах, а также хотят служить династии Цзинь. Поэтому я бесстыдно прошу принца принять их и также попрошу принца понаблюдать за их действиями. В том случае, если они подойдут, можно сделать исключение и дать им пройти некое обучение в армии короля Дина».
Я взял горячий чай в руку. Чайные листья в нем только что прошли через кипяток. Сейчас они плавали вверх и вниз, медленно расправляясь. Аромат чая также поплыл. Снежные вершины тысяч гор зазеленели. Это был действительно хороший чай.
Даже дань во дворце не лучше этого.
Сяо Тинъи не сказал ни слова, но Ян Чжао, служивший при нем, взял на себя слово и сказал.
«Герцог, возможно, не знает об этом, но вербовочная контора Армии короля Дина круглый год находится в Министерстве войны. Если два молодых господина желают пойти в Армию короля Дина, чтобы получить какой-то опыт, и запишутся, они наверняка добьются успеха, основываясь на своих способностях».
Говорить, все равно что не говорить. Разве герцог Вэй не знал об этом? Но если действительно предложить его внучатым племянникам записаться, им придется начать с солдат. Сколько лет потребуется, чтобы подняться на должность авангарда или даже генерала.
Семья Вэй полна решимости помочь Девятому принцу достичь гегемонии, поэтому военная мощь необходима.
Поэтому было бы очень выгодно, если бы удалось внедрить своих людей в армию короля Дина.
«Ян Хувэй шутит, как я мог не знать, что вербовочная контора всегда набирает людей из бедных семей? Помню, в Законах династии Цзинь было указано, что если член семьи вступает в армию, он может быть сразу повышен до звания капитана. Не знаю, Ваше Величество. что скажете?»
Правда, в Законах династии Цзинь действительно существует такое положение, но с тех пор как Сяо Тинъи взял Армию Динван, этот закон уже давно превратился в кусок бумаги. Бесполезно, независимо от статуса. Все определяется заслугами в армии.
Ян Чжао холодно посмотрел на герцога Вэй Го, он действительно был старой лисой, он позволил ему воспользоваться этой лазейкой.
Когда он уже собирался отказаться, он услышал, как Сяо Тинъи медленно заговорил, его голос был сладок, как нефритовый колокольчик.
«Коль скоро мужчина династии Цзинь желает служить императорскому двору, армия короля Дина, естественно, не откажется. Герцогу страны повезло, что у него есть такой внучатый племянник».
Услышав его слова, герцог Вэй обрадовался.
Многократно поблагодарив его, камень, висящий у меня на сердце, наконец, немного упал.
Кто бы мог подумать, что счастье продлится лишь мгновение, когда Сяо Тинъи продолжит говорить.
"Просто перед тем, как я принял командование армией короля Дина, я попросил у своего брата указ, позволяющий людям в армии повышаться по службе на основе воинских заслуг, независимо от их статуса. Благодаря этому солдаты непобедимы, и армия короля Дина может смести их. Южный Вьетнам. По приказу императора, герцог Вэй испытывает трудности, будучи моим королем".
Улыбка, которая еще только что была на его лице, теперь, казалось, застыла. Герцогу Вэю вдруг надели такую большую шляпу. Немного ошеломленный, он тут же изменился в лице.
"Я вижу, так как Его Величество ясно дал понять, я не смею позволять принцу делать исключение. Давайте просто притворимся, что я никогда этого не говорил и не беспокоил принца сегодня."
"Герцог так вежлив, это все ради династии Цзинь, так что вы можете беспокоить меня." Сяо Тинъи сделал глоток чая и заговорил спокойным тоном.
Весь человек несравним с влагой, но он как туча. Его невозможно проткнуть иглой или облить маслом, с ним очень трудно справиться.
Гун Вэй пытался добиться его расположения всего день или два, и после многочисленных попыток он не получил точного ответа.
Не имеет значения, можно ли решить этот вопрос сегодня, главное, чтобы фракция старшего принца не смогла завоевать его.
С двумя звуками "дон-дон" слуга за дверью сообщил, что прибыло несколько принцев.
"Я понял, спускайся, я скоро буду."
Все знают, какие намерения у семьи Вэй, когда они устраивают банкет с городскими сановниками.
На самом деле, герцог Вэй ранее подумывал о том, чтобы выдать свою внучку замуж за принца Дина в качестве наложницы. К сожалению, после нескольких успешных попыток ничего не произошло, и ничего не произошло, так что он наконец остановился.
Жаль, что такая хорошая цель оказалась в руках у Бога.
Глядя на Сяо Тинъи перед ним, он все еще выглядел равнодушным к миру, похожим на изгнанного бессмертного. Герцог Вэй почувствовал еще большее сожаление в своем сердце.
В павильоне на берегу воды гости почти все прибыли один за другим.
С каждой из молодых дам в городе Дунду, у которых были близкие подруги, они стояли вместе парами и тройками, либо обсуждая последние ювелирные изделия и макияж, либо объясняя, что у красавицы у бассейна назначена встреча, и она была не одна.
Лян Ло и Вэнь Ювэй, которые сегодня были одеты очень изящно, в этот момент выглядели немного обеспокоенными.
В такие моменты в центре внимания Вэй Ланьсюань в основном были они двое, но сегодня это была Бай Сихан, с которой они встречались всего один раз.
Девушка, которая является всего лишь наложницей семьи Бай, обладает такими навыками и коварством, что Вэй Ланьсюань презирает ее. Она также с улыбкой общалась с молодыми дамами из нескольких семей, и очень быстро влилась.
Вэнь Ювей становилась все более недовольной.
По сравнению с Лян Ло, ее происхождение еще хуже. Даже если официальное положение ее дяди такое же, как у лорда Ляна, это бесполезно.
Она всего лишь племянница, поэтому многие люди к ней добры.
Глядя на то, как Бай Сихан занимает ее место, ее тщеславие заставило еще больше ненавидеть эту мисс Бай.
Семьи Фэн и Бай, казалось, родились для того, чтобы быть ее смертельными врагами. Оскорбление, нанесенное ей семьей Фэн несколько дней назад, все еще было прочно запечатлено в ее памяти, но теперь на сцену вышла дочь семьи Бай.
Платок в его руке был измятым. Глядя на очаровательную улыбку Бай Сихан, он задумался, как бы ее уничтожить.
"Ювей, на что ты смотришь?"
Сонная Вэнь Ювэй внезапно вздрогнула от слов человека рядом с ней. Она подняла голову и увидела, что это ее кузен Вэнь Мэншэн.
«Братец, я ничего не видела. Разве ты не собирался в академию? Что ты здесь делаешь?»
Вэнь Ювэй была немного сбита с толку. Когда она утром выходила из дома, то специально спросила у него, не хочет ли он пойти с ней, но он отказался.
Почему же он теперь здесь?
(Продолжение следует)
http://tl..ru/book/104369/3947545
Rano



