Поиск Загрузка

Глава 71

Глава 71

71. Юньсяо

— Сударыня, если у вас хорошие волосы, я слышала, как старая госпожа в доме сказала, что хорошие волосы означают, что вам повезет, и вы сможете найти хорошего мужа, когда выйдете замуж в будущем.

Фэн Цзиняо почувствовала себя подавленной после этих слов. Она внезапно подумала о Вэнь Мэншэне, и ее хорошее настроение от взгляда на лунный свет почти исчезло.

Вожделенный муж? Она так не думала.

В прошлой жизни она перенесла так много страданий, что даже не задумывалась о замужестве в этой.

Сегодня она встретила Сюй Минюэ, и ее слова пробудили ее. Когда она отомстит за все, что ей причитается, сможет ли она также посвятить свою любовь горам и рекам, став беззаботной праздной женщиной?

Она не хочет быть заточенной в доме и соперничать с женами и наложницами своего мужа. Жить такой жизнью хватило и одного раза. В этой жизни она хочет жить счастливо.

На верхушках деревьев под лунным светом, в павильоне Юньсяо неподалеку, Сяо Тинъи стоял, заложив руки за спину, и смотрел вдаль.

Под лунным светом его лицо было уже не бледным, а более румяным, полным жизненной силы. На нем была надета только черная парчовая рубашка, а в павильоне Юньсяо не было ни искры углей.

Странно то, что он, который раньше кашлял в любое время, теперь стал очень стабильным.

Павильон Юньсяо возвышается высоко в небе, возвышаясь над всей династией Цзинь, а тысячи домов ярко освещены.

Он часто стоял здесь, каждый раз по часу оставаясь неподвижным. Видя, что люди живут мирно и спокойно, он чувствовал, что оправдал доверие своего отца.

Мало кто в мире знает, что иностранная резиденция Сяо Тинъи скрыта в лесу на заднем дворе храма Фахуа.

В горах холодно, но во дворе его дома тепло от земли. Здесь круглый год весна, не беспокоит ни горный ветер, ни посторонние.

С тех пор как он вернулся с поля боя в Южном Вьетнаме, посторонние всегда думали, что он проходит реабилитацию во дворце. На самом деле это было не так. Он уже вышел из своего золотого цикадного панциря и пришел сюда.

Именно благодаря теплому воздуху здесь и усилиям доктора Чжана я могу сохранить свое здоровье.

До сих пор он все еще притворяется больным, но это всего лишь препятствие для императора Ци. Иначе он не знает, сколько наложниц ему нужно будет поселить во дворце для продолжения «наследия».

Для подозрительного Его Величества больной принц без жены и потомства не представляет большой угрозы, даже если у него большая армия.

Слишком ленивый, чтобы тратить время на интриги, он просто заявил, что болен, поэтому последние годы был очень тихим.

Небольшой двор, сданный в аренду семье Сюй, был всего лишь прикрытием для внешнего мира. Время от времени приходили люди, приносящие еду, но они не знали, что еда доставлялась в иностранную резиденцию Сяо Тинъи.

Лес отделяет его от внешнего мира, а внешний мир использовал технику пяти элементов и багуа, чтобы запечатать лес. Обычные люди не могут найти вход в внешний дом, поэтому за столько лет об этом месте мало кто знает.

Видя, как огни постепенно гаснут один за другим, Сяо Тинъи отвел взгляд и посмотрел вдаль. Неожиданно он невольно увидел сцену в маленьком дворе, освещенном фонарями.

Действительно неожиданно увидеть ее здесь.

Может быть, ее здесь оставила девушка из семьи Сюй?

Хотя они находились далеко друг от друга, Сяо Тинъи четко видел их.

Очевидно, она выглядела так, будто мирно переживает годы, но выражение лица этой девушки было наполнено неописуемой грустью.

Иногда эти глаза такие же глубокие, как омут без дна, а иногда такие же ясные, как ручей, от которого невозможно оторвать взгляд.

Он прожил почти тридцать лет, и это был первый раз, когда ему стал интересен кто-то из посторонних.

Постояв некоторое время в безмолвии под лунным светом, он вдруг подумал, что ни один из этих фонарей не сравнится с яркими глазами девушки у окна в маленьком дворике.

Как только он подумал об этом, то услышал за спиной слабый стук шагов. Он знал, кто это, ещё до того, как обернуться, и тихо сказал: «Вот он и пришёл».

Ян Чжао стоял снаружи павильона с военным донесением, которое только что прислали, в руке. Он нисколько не удивился удивительному слуху Сяо Тинъи: «Ваше Величество, это военное донесение, которое только что прислали». Сяо Тинъи переключил своё внимание с Фэн Цзиньяо. Он повернулся и пошёл навстречу Ян Чжао.

Взяв военную газету и прочитав её, он спокойно спросил: «Как продвигается расследование в отношении семьи Чжу?»

«В ответ на просьбу принца, шпионы, которых мы внедрили в семью Чжу, пока не сообщили никаких новостей. Мы только слышали, что в мае следующего года старший сын семьи Чжу женится на дочери семьи Чи из Цзиньлина».

«Он хорошо планирует. Даже если мы докажем его виновность в коррупции, воспользовавшись богатствами семьи Чи, он всё ещё сможет выйти сухим из воды».

Сяо Тинъи сказал с насмешкой: «Я дал приказ достать доказательства его коррупции в Цаоси до мая».

«Слушаюсь». Ян Чжао получил приказ, повернулся и ушёл, чтобы отдать распоряжения.

Я хочу жениться на представительнице семьи Чи и получить убежище. Мечтать об этом!

Военная газета была сжата в его ладони и превратилась в пепел от лёгкого потирания, словно мимо пролетела дикая гусыня, не оставив и следа.

Когда Сяо Тинъи обернулся и снова посмотрел на маленький дворик, красавицы у окна уже не было, а свет внутри слегка померк. Судя по всему, девушка могла уже уснуть.

Его взгляд отвлёкся и снова устремился вдаль. Они были густы, словно чернила, которые невозможно смыть, и в них витало больше намерения убить.

Прошло уже много лет с основания династии Цзинь. Сменилось несколько династий, и власть стала очень сложной. Власть порождает желания, а также порождает множество коррумпированных чиновников.

Последние два года его мысли были сосредоточены на расследовании коррупции в Цзянсу, Чжэцзяне и Цаоских дивизионах, но он раз за разом упускал суть дела.

Огромный Тринадцатый отряд водного транспорта и командующие и посланники десятков государственных столиц вдоль пути подобны неводу, надёжно укоренившемуся в нём, и ни иглами его не проткнуть, ни маслом не облить.

Трудно поймать члена семьи Чжу, поэтому, естественно, он его не отпустит.

Раз уж они работают вместе и отказываются сдаваться, давайте взломаем его изнутри, тогда с ним можно будет расправиться более аккуратно.

Задумавшись об этом, он снова забыл о детской любви, и его далёкий взгляд устремился в сторону Цзянсу и Чжэцзяна.

Высокая фигура стоит в павильоне Юньсяо, используя гору для обзора мира, а не для того, чтобы испытать одиночество и опустошение.

В главной комнате спал рыжий кот семьи Сюй. Госпожа Сюй боялась, что девочкам будет здесь одиноко, поэтому специально оставила здесь кошку.

Кошки самые чувствительные и могут подать раннее предупреждение, если что-то случится.

Выключили два источника света, в комнате стало намного темнее, а за окном стемнело ещё сильнее.

Глядя на её спящую позу, Фэн Цзиньяо не могла не подумать о Чи Линге дома. Её глаза улыбались. Она не знала, что случилось с маленькой нахалкой?

Как только она подумала об этом, то увидела, как огненно-красная фигура ворвалась снаружи через дверь и внезапно бросилась в объятия Фэн Цзиньяо, жалобно мяукая, словно спрашивая, почему её оставили одну.

На мгновение Фэн Цзиньяо удивилась. Когда она увидела «человека», то её сердце растаяло.

«Я тебя не бросила. Я просто несколько дней играла снаружи». Она подняла её перед глазами и мягко успокоила.

Но почему ты пришел сюда? Если Сянцю узнает, что тебя завтра не будет дома, разве она не забеспокоится?

В любом случае, ты не можешь уезжать надолго в будущем!

Хотя она ничего не сказала, ее кокетливый взгляд ясно дал понять, что она имеет в виду. У Фэн Цзиняо не было выбора, кроме как позвонить Юнь Сю.

"Отправь кого-нибудь с сообщением на рассвете завтра и скажи Сянцю, что Чи Лин сбежала".

(Конец этой главы)

http://tl..ru/book/104369/3948565

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии