Глава 72
Глава 72. Потерявшийся
Глаза Юнь Сю наполнились удивлением. У этой огненной лисы обоняние должно быть слишком чувствительным. Ей потребовалось не менее часа, чтобы дойти сюда из дома. Как она его нашла?
Он погладил ее по голове и с любопытством спросил: "У тебя очень хороший нос. Боюсь, что собаки, которых держат во втором дворе, не такие хорошие, как ты".
Чи Лин оскалилась на Юнь Сю, будто поняла.
Ты в самом деле сравнил духовную лису с собакой? Горы и впрямь больше не те.
Чи Лин уже какое-то время живет в Нинъань Юань, поэтому служанки уже более-менее понимают ее характер и не будут злить ее по-настоящему.
Хозяин и слуга немного поддразнили друг друга, после чего Юнь Сю унес Чи Лин поесть.
Чи Лин появилась так внезапно, что разбудила спящего рядом рыжего кота, но все были так увлечены Чи Лин, что не заметили.
Неожиданно рыжий кот посмотрел на Чи Лин недружелюбно, словно на чужака, пытающегося захватить территорию.
С другой стороны, и Чи Лин встала на дыбы и оскалилась на рыжего кота.
Говорят, когда два тигра дерутся, один из них обязательно пострадает. Кот и лиса… Я прямо не знаю, кто победит, а кто проиграет.
Сюй Минъюэ вышла из бассейна и как раз увидела, что рыжий кот принял атакующую позу. Со своего места ей не было видно огненной лисы, которую держал на руках Юнь Сю, и она подумала, что рыжий кот лает на Фэн Цзиняо.
Поэтому она прикрикнула: "Угомонись, плюшевый клубок, не нарывайся на беду".
Когда рыжий кот услышал знакомый голос своей хозяйки, его взъерошенная шерсть тут же разгладилась, и он повернулся и посмотрел на Сюй Минъюэ с выражением невинного ребенка.
Кошачьи мордочки такие переменчивые. Этот кот тоже неплохо понимает людскую натуру.
Противник отложил свои нападки в сторону, и огненная лиса Чи Лин, разумеется, не стала первой его провоцировать. Она прижалась к рукам Юнь Сю и приняла милый и послушный вид.
Сюй Минъюэ гадала, почему руки Юнь Сю были такими красными. Когда она подошла поближе, то поняла, что это маленькая лисица, да еще и редкая огненная лиса!
Удивленно вскрикнув, она спросила: "Откуда ты ее взял?"
Юнь Сю улыбнулся и поспешно ответил: "Это огненная лиса, которую младший сын подарил юной госпоже. Ее зовут Чи Лин. Сегодня юная госпожа не вернулась, но у нее есть способности. Она пришла сюда, только почуяв ее запах. Да, она только что пришла. С Туань Жуном у нее несносный характер".
В словах чувствуется любовь и толика насмешки над огненной лисой.
Сюй Минъюэ захотела погладить Чи Лин шерсть на лбу, но увидела, как та приподняла бровь и посмотрела на нее, словно говоря: "Не трогай".
Сюй Минъюэ даже удивилась.
"Ну и духовная лиса!"
Поняв, что лисе это не нравится, Сюй Минъюэ не стала настаивать.
"Какая еще лиса?" Бай Сижуо подошла сзади. Когда она увидела малыша, на мгновение растерялась, а потом в ее глазах появилась радость.
Ее не волнует, хочет ли лиса или нет, она просто гладит ее по голове и отмечает, какая у нее мягкая шерстка.
"Цвет у шерсти и впрямь хороший. Помню, у моей бабушки была накидка из меха крупной огненной лисы, тоже такого же ярко-красного цвета. Она была очень красивая".
Чи Лин, которая изначально была так зла, что хотела ее укусить, услышав это, так испугалась, что зарылась в руки Юнь Сю, боясь, что тетя и впрямь сделает из нее накидку.
Фыркая в сторону Бай Сижуо, она помахала хвостом, рассмешив всех.
"Правильно, правильно. Я знаю, что ты боишься людей, так что пока оставлю тебя в покое. Когда ты подрастешь, я сделаю тебя теплой и уютной большой накидкой".
Она намеренно заговорила зловещим тоном, напугав Чи Лин до слез. Она уже и близко не была такой наглой и властной, как раньше.
Юнь Сю проникся уважением к этой двоюродной сестре из семьи Бай. Похоже, злых "лис" нужно наказывать злыми людьми. Мудрые предки меня не обманули!
Первую ночь в горах мы втроем, кошка и лиса, провели не одни.
Беседа Бинцуо ночью затянулась до глубокой ночи, а когда ложились спать, было почти утро. Рано утром второго дня несколько человек проснулись от звона колоколов храма, и у всех троих были синяки под глазами.
В главном доме было три комнаты, как раз на каждого человека, поэтому было не тесно.
В горах светало раньше. Фэн Цзиняо встала первой и позвала Юнь Цюэ и Зимний Сладкий цветок войти и помочь ей умыться.
Они уже приготовили горячую воду. Когда они вошли, было еще немного запаха горной росы. Фэн Цзиняо показалось, что запах был особенно приятным, но в нем была нотка холодного воздуха.
В руках у Ламэй одежда, которую вчера прислал Сюй Минюэ. Одежда абсолютно новая и еще не надевалась. Цвет и стиль были элегантными и простыми, похожими на то, что носила Фэн Цзиняо по будням.
Во время того, как она помогала Фэн Цзиняо одеться, она спросила шепотом.
"Мисс, вы хотите сегодня пойти на ярмарку в храм? Я слышала, что сегодня будет больше народу."
Слова были полны волнения. С тех пор, как Зимний Сладкий цветок пришел в дом, чтобы вознести благовония, на ярмарке храма он был в первый раз, и она очень заинтересовалась ею.
Юнь Сю посмотрела на ее взволнованное выражение и сказала в шутку: "Ты хочешь пойти за покупками, верно?"
Мысли Ламэй были раскрыты, и она покраснела от смущения. Она посмотрела на Фэн Цзиняо, кивнула и сказала немного застенчиво: "Я несколько раз ходила на ярмарки в храме, когда была ребенком. К сожалению, мои воспоминания размыты. Я вспомнила это вчера после того, как пришла сюда. Раньше было много вещей, поэтому…"
В конце концов, она была молоденькой девушкой, так что нормально, что она не такая уравновешенная, как Юньсю.
"Не важно. Нам с тобой сейчас нечего делать. После завтрака ты можешь спросить, хотят ли еще женщины и служанки в спальне пойти. Давай пойдем вместе. Мы вернемся до обеда."
"Спасибо, мисс, спасибо, мисс". Получив разрешение, Ламэй была в восторге даже больше, чем от получения награды во время празднования Нового года по лунному календарю.
Она также стала более внимательной, когда помогала Фэн Цзиняо умыться.
Завтрак был простым: чаша жемчужного риса с рисовым вином и османтусом и тарелка каштанового пирога.
Фэн Цзиняо любила сладости, поэтому ела их с удовольствием.
Как только я отложила палочки для еды, я услышала восклицание в соседней комнате.
Это же дом сестры Сюй! Но что случилось! Фэн Цзиняо нахмурилась, встала и поспешила туда. Как только она дошла до двери, она увидела сонную Бай Сыжуо, которая тоже мчалась. На ней все еще была лунно-белая нижняя рубаха под плащом. Она выглядела так, будто ее внезапно разбудили с постели.
"Что случилось? Что случилось?" — спросили они, открывая дверь.
Сюй Минюэ выглядела встревоженной, а служанки под ней тоже рылись, все с серьезными выражениями.
"Тюлевый бархат пропал."
Это был любимый рыжий кот г-на Сюй Гэ. Обычно никто не прикасался к нему без разрешения. Теперь, когда кот пропал, если эта новость дойдет до г-на Сюй Гэ, он, вероятно, выплюнет три литра крови, даже если не болен.
"Не волнуйся, может быть, утром он проснулся и, увидев, что все спят, выбежал поиграть".
Успокаивающе сказала Фэн Цзиняо, хотя у нее не было кошек или собак, она тоже знала, что этого рыжего кота семья Сюй вырастила с детства. Он был очень привязан к своему хозяину и не сбежит так просто. Может быть, его чем-то приманили. Только когда тебя привлекут, ты уйдешь.
"Вчера на ярмарке в храме я видела продавца, который жарил рыбу. Мисс, вы думаете, что Нюэньи ушла из-за запаха?"
Юнь Бай, служанка рядом с Сюй Минюэ, сказала с тревогой.
"Возможно. Вы должны быстро выйти и поискать ее вдоль дороги. Мы будем здесь позже."
"Да".
(Конец этой главы)
http://tl..ru/book/104369/3948609
Rano



