Глава 79
Глава 79. Отказ.
Вэнь Цзинсон погладил бороду на подбородке с серьезным видом, размышляя над этим предложением.
Принц Ю — родной дядя Его Величества. Он на несколько лет младше принца Кан, но все еще находится в начале шестого десятка.
Мне говорили, что ему всегда нравились красивые женщины, и в его доме было несколько наложниц. Поняв, что Вэнь Юйвэй обидела семью Вэй, стало понятно, что найти хороший выход уже невозможно, поэтому было бы лучше просто плыть по течению и продаться семье Вэй.
"Это хорошая идея. Только боюсь, меня она не обрадует. В конце концов Юйвэй — его родная сестра.
Вэнь Синлу настолько талантлив, что сможет достичь небес, став чиновником. Однако если между ними появится раскол, то его может быть трудно залатать в будущем.
В одной фразе нет и двух слов о тепле. Лучше иметь в суде родственника по крови, чем врага.
Видя, что его отец несколько колеблется, Вэнь Мэншэн проявил решительность. По его мнению, речь шла всего лишь о кузине. Если дело касалось будущего, то он был готов отказаться даже от жены, детей и родителей.
"Отец, не беспокойся. Перед моей кузиной открыта блестящая карьера. Разве он так легко откажется от своей власти и статуса ради младшей сестры? Если семья Вэй примет эту любовь, то это, конечно же, пойдет ему на пользу, не так ли?
"То, что говорит мой сын, разумно. Так иди и сделай это. Найди кого-нибудь, кто вылечит лицо Юйвэй, не оставив шрамов. Я поговорю об этом с герцогом, как только представится возможность.
"Да, не беспокойся, отец!
Вэнь Синлу стоял в коридоре кабинета. Он изначально планировал постучать и попросить свою сестру найти лекаря, чтобы тот посмотрел ей лицо. Неожиданно он случайно услышал разговор между отцом и сыном.
Сжав кулаки, он беззвучно сдержал стон, затем развернулся и тихо ушел.
Кажется, до весны ждать не получится. Если он хочет спасти сестру, ему, возможно, сначала придется найти для себя покровителя.
С этой мыслью его шаги стали все быстрее и быстрее.
Смута в храме Фахуа, наконец, закончилась: Ся Лу был казнен ударом палки, а Вэнь Юйвэй заключена в темницу во внутреннем дворе.
Семья Лян полностью погружена в подготовку к свадьбе Лян Пана и мисс Вэй после Нового года, и даже праздник будут отмечать скромно.
Но с тех пор господин Лян все еще запрещает Лян Ло покидать дом под предлогом празднования Нового года.
Не без веской причины: ее поступок оскорбил не только семью Вэнь, но и семьи Сю, Фэн и Бай также питали к ней жгучую ненависть.
В такой момент нельзя было допускать новых ошибок, поэтому вокруг дома Лян Ло было послано еще больше слуг, и был отдан смертный приказ. Никто не мог передвигаться в переднем зале без приказа господина Ляна, за исключением двора и заднего сада, где она жила.
Говоря об этом, она ничем не лучше Вэнь Юйвэй.
Лян Ло в течение нескольких дней была в скверном настроении, но ее утешила мисс Вэй, и она осталась дома.
Лян Пан устал от ее ссор за последние несколько дней, и ему стало лучше после того, как он увидел Вэй Ланьсюань.
"Как ты себя чувствуешь в последнее время? Герцог не создает тебе проблем?
Услышав, как Лян Пан упоминает о ее дедушке, разочарование в глазах Вэй Ланьсюань промелькнуло: "Нет, я все еще его родная внучка. Однако я вижу, что он и его тетя в последнее время очень заняты, и, боюсь, это проявится снова. Думаю, что я нашла себе новую принцессу.
Лян Пан знал, что она грустит не из-за Девятого принца, а потому, что больше не является самым важным человеком в семье. Он не выдержал этого, поэтому шагнул вперед, чтобы обнять ее, и утешить ее.
Лань'эр, не беспокойся. В прошлый раз дед сказал мне, что после нашей свадьбы он найдет мне официальную должность при дворе. Я обязательно буду упорно работать и использовать свои способности, чтобы в будущем завоевать для тебя титул. Мадам возвращается. Будь верной своей глубокой привязанности!
Выслушав его слова, Вэй Ланьсюань почувствовала себя гораздо лучше. "Что ж, я верю тебе. Просто до свадьбы мы больше не сможем видеться. На этот раз я приехала тайком, пока дедушки не было дома. В конце концов, я должна считаться с этикетом, и мы больше не можем встречаться наедине".
Лян Пань кивнул, в любом случае, до свадьбы оставалось всего два месяца, и у них будет много времени, чтобы побыть вместе, так что не стоит торопиться. "В таком случае лучше поскорее вернуться, чтобы герцог Го не узнал об этом и не разозлился".
Вэй Ланьсюань натянула улыбку и нехотя покинула семью Лян.
По пути домой в карете она случайно встретила Фэн Цзиньяо и Бай Сижуо. Они отправились в дом Сюй, чтобы навестить Сюй Минюэ.
Из-за этой суматохи у обеих сторон появились взаимные обиды, и теперь они притворились, что не видят друг друга, и две кареты направились в сторону, куда они направлялись.
Опустив занавес, Бай Сижуо довольно презрительно сказала: "Каждый день она бегает в дом Лян. Почему я раньше не замечала, что эти двое такие противные?"
"Когда мужчина влюблен, а его наложница заинтересована, естественно, что они как две половинки одного целого".
"Отвратительно. Но откуда ты знаешь, что слухи распространяет Вэнь Юйвэй?"
Бай Сижуо несколько дней нервничала и злилась дома. Позже, когда она услышала, что Лян Ло наделала шума в особняке Вэнь, она поняла. Судя по взглядам этих двоих, они, вероятно, знали, что она распространила эту новость, поэтому и пришли к этой ссоре. Ах, какая радость!
"Тебя там не было. Мисс Вэй беспокоилась о своей репутации и не стала бы говорить ничего глупого. Не я и не сестра Сюй сделали это. Неужели Лян Лу ударила ее по лицу?"
Фэн Цзиньяо легко объяснила, Бай Сижуо хлопнула себя по лбу и поняла.
"Вэнь Юйвэй тоже дура. Она не боится попасть в беду, если что-то пойдет не так?"
Усмехнувшись, Фэн Цзиньяо очень хорошо знала эту невестку из своей предыдущей жизни, поэтому и начала с Ся Лу, помогая Сюй Минюэ организовать эту большую драму.
В противном случае, как бы семья Лян так быстро поймала человека, распространявшего слух, и как бы они смогли порвать с семьей Вэнь?
Хорошие поступки будут вознаграждены добрыми делами, а злые дела — злыми. Не то чтобы они не будут возмещены, просто время еще не пришло.
Теперь это время настало, Вэнь Юйвэй, пора тебе испытать чувство, когда не можешь ни о чем просить помощи.
Карета быстро подъехала к дверям дома Сюй. Мать Сюй уже давно ждала у двери и проводила их внутрь.
В будуаре Сюй Минюэ свежезаваренный горячий чай подходил лучше всего для согревания рук.
"Я несколько дней беспокоилась о тебе. Лучше тебе здесь попрактиковаться в каллиграфии". Как только Бай Сижуо вошел в дверь, он увидел, что Сюй Минюэ переписывает книги. На столе лежало много древних книг, некоторые с поврежденной бумагой, а некоторые с целыми книгами. Они были желтыми, что создавало ощущение ветхости.
"У сестры Сюй такой спокойный темперамент, что она может находить решения проблем. Кузина, почему бы тебе не поучиться у нее?" — напомнила Фэн Цзиньяо. Общаясь с ней в эти дни, она все больше влюблялась в этого человека. Внучка господина Сюй Гэ — талантливая особа.
"Забудьте, я не могу справиться с вами двумя, но на этот раз я уверена. Я слышала, что Лян Лу избила Вэнь Юйвэй до такой степени, что та стала некрасивой, но я не знаю, правда ли это".
Лицо Бай Сижуо лучилось от возбуждения. Если бы у нее сейчас была под рукой лестница, она, вероятно, прокралась бы во двор с высокими воротами, чтобы посмотреть на все это великолепие.
Сюй Минюэ не могла сдержать усмешки, она не знала, за кем она следует!
Потом я тайно ей завидовала. Если бы она могла выбирать, разве не было бы лучше просто жить спокойной жизнью, как она, рядом с кем-то, кто её любит, и с кем-то, кто знает правду?
Из всех троих Бай Сируо всё ещё живёт комфортной жизнью.
Фэн Цзиньяо понимала, о чём она думала, и боялась, что она расстроится, поэтому поменяла тему.
(Конец главы)
http://tl..ru/book/104369/3948915
Rano



