Поиск Загрузка

Глава 84

Глава 84 84. Погребение алтаря

Я уже устала от этого брака, но теперь, когда я вижу, как она себя ведет, я еще больше злюсь, и она говорит беспощадно.

«Я не твой отец и не мать. Лучше бы ты попросила о замужестве за подобное. Как дочь, которая не покинула правительство, чем я могу тебе помочь?»

Мне было слишком лень что-либо ей говорить, поэтому я развернулась и ушла.

"Старшая сестра…"

Бай Сихан была очень расстроена в душе. Она явно была дочерью семьи Бай, так почему же она могла взлететь на ветку и превратиться в феникса, а ее подавляла старшая тетя, и она даже не могла выйти из дома.

Через несколько дней наступит канун Нового года. Отец также сказал в последний раз, что после Нового года их семья снова вернется в Цюньчжоу.

Презрение, которое ты почувствовал, когда пришел, теперь превратилось в крюк, который связывает тебя с городом Дунду шаг за шагом. Как же ты можешь согласиться вернуться!

Рубашка в ее руке была скручена в шар, как и ее мысли, к кому она могла обратиться в огромном городе Восточной столице?

Как семья Вэй может снова навестить после того, что произошло в прошлый раз?

Внезапно мне пришла в голову идея. Это была двоюродная сестра из семьи Фэн, которая, кажется, была более разговорчивой. Ей придется пойти в семью Фэн, если появится шанс!

Когда новость о помолвке между семьей Бай и принцем Кан дошла до ушей Фэн Цзиньяо, она вместе со своим вторым братом Фэн Цзиньлинем хоронила банку с росой под сливовым деревом во дворе Нинъань.

После двенадцатого лунного месяца в течение нескольких дней шел сильный снег. Некоторые из них были такими тяжелыми, что ветви сливы даже не могли поднять головы.

Роса — это просто снег на цветках сливы. Когда он падает с неба, он несет аромат цветов сливы, так что он очень ценен.

Закопайте его под корни дерева и поглотите часть воздуха земли. Это будет вкуснее всего, когда вы выйдете на следующую весну, чтобы приготовить чай.

Фэн Цзиньлинь был одет в классный костюм для верховой езды, из-за чего выглядел особенно энергично.

Два дня назад у академии были каникулы и закрыты ворота. Он вернул Инь Канвэня и поместил его во двор. Обычно они вдвоем обсуждали статьи и стихи. Сегодня, найдя свободное время, он пришел поговорить с Фэн Цзиньяо. Неожиданно я обнаружил, что работаю усердно.

Выкапывая яму, он серьезно объяснил Фэн Цзиньяо.

«Эта роса должна будет дождаться, пока я не окончу школу, прежде чем она выйдет. Потом я заварю чай и сочетаю его с пирогом из персиковых цветов, который ты приготовила. Это будет хороший вкус в мире ».

Сказав это, она не могла не причмокнуть губами, отчего девушки вокруг Фэн Цзиньяо слегка улыбнулись.

Сянцю — это человек, который говорит открыто. Она пошутила с Фэн Цзиньлинем: «Второй Мастер такой потрясающий. Он знает, что поступит в старшую школу еще до того, как сдаст экзамен».

«Послушайте, когда я пойду в старшую школу, я хочу, чтобы вы кипятили воду и подавали чай, чтобы поздравить меня!»

«Это просто. Если второй мастер может пойти в старшую школу, не говоря уже о том, чтобы кипятить воду и подавать чай, для рабов не составит труда приготовить сотни разных видов еды!»

Кулинарные навыки Сянцю были превосходными, но она не готовила, когда у нее было свободное время. Фэн Цзиньлинь ела его несколько раз раньше и не могла забыть. Услышав, что она сказала, она так обрадовалась, что чуть не опрокинула банку в своей руке.

"Договорились!"

"Будьте осторожны с моей банкой!" Фэн Цзиньяо действительно беспокоила необоснованная уверенность Фэн Эра.

Я боялся, что он пойдет по тому же пути, что и в прошлой жизни, поэтому снова напомнил ему: «Древние говорили, что когда кто-то полон потерь, Цянь получит выгоду. Второй брат должен быть более осторожен. Не хвастайся, что Хайкоу будет выглядеть уродливо, только если ты получишь пощечину».

Услышав это, Юньсюй и другие тайком рассмеялись и поджали губы, но Фэн Цзиньлинь совсем не разозлился.

Он с удовольствием посмотрел на все более и более непорочный взгляд сестры и сказал: «Второго брата за всю его жизнь ни разу не били по щеке. Маленькая девочка, сначала подумай, какие дары подарить. Мы договорились, я подарю тебе обычные предметы». Но нет же, обязательно должно быть то, чего ты никогда не видела и не слышала раньше!”

Фэн Цзиньяо посетовала: «Второй брат, слишком высокие требования. Не знаю сестренка, что тебе пожелать: сдать экзамен или завалить».

«Тьфу-тьфу-тьфу, постучи по дереву, почему завалишь? Если ты вдруг завалишь, то когда отец и старший брат придут учинять надо мной расправу, я тебя обязательно выставлю в качестве щита!»

Все так живо обменивались репликами, как вдруг увидели, что с матушкиного двора идет служанка и говорит, что у нее срочное дело и надо позвать всех. Фэн Цзиньяо немного удивилась. Она посмотрела на Фэн Цзиньлина и тихо спросила: «Ты опять натворил что-то?»

«Небесное наказание. Эти несколько дней я очень хорошо себя веду и из дома не выхожу!»

Странно. Поручив Сянцю и другим отнести кувшины, Фэн Цзиньлин встал, вытер руки платком и вместе с Фэн Цзиньяо направился на двор госпожи Фэн.

Зайдя за занавеску, они увидели, что госпожа Фэн и невестка Вэнь оживленно беседуют.

«В чем дело? Наша матушка такая радостная». Первым заговорил Фэн Цзиньлин.

Увидев, что пришли сын и дочь, только что оправившаяся от болезни госпожа Фэн радостно улыбнулась. «Поступило известие из семьи Бэй, что Сыжу просватана за внука князя Канского дома. Это великое событие. Вот и советуюсь со своей невесткой, надо послать кое-какие поздравительные дары».

«Просватана! Кузине из семьи Бэй?»

Фэн Цзиньлин немного удивился. Девушка так быстро просваталась. Он совсем не ожидал.

«Да, надо сказать, что она торопливо вышла замуж, но, по словам людей, близких к невестке, обе стороны уже давно друг к другу симпатию испытывают, так что торопливость тут ни причем».

Услышав это, Фэн Цзиньяо немного встревожилась. В прошлой жизни отношения между ней и мужем совсем не ладились. Просто со слов старших ей пришлось согласиться.

Надо будет выбрать время и расспросить обо всем. Если Бяй Сыжу замужество не по душе, она, даже через силу, встанет на её защиту.

Потому она и сидела рядом, ничего не сказав. Зато госпожа Вэнь, все эти дни ведавшая хозяйством и проверившая счета на складе, была в курсе дела.

Она достала из кармана предварительно составленный список подарков и передала госпоже Фэн. Сладким и спокойным голосом она сказала: «Вот, матушка, я составила этот список. Годится?»

Госпожа Фэн немного удивилась, увидев её действия. Вэнь Ши с улыбкой объяснила: «Когда я разбирала складской реестр, я подумала о том, что у кузины из семьи Бэй, наверное, уже возраст для помолвки. К тому времени и наша семья непременно должна будет поздравить, поэтому я своей властью составила этот список, надеясь, что матушка не станет меня за это винить».

«Как же я могу тебя винить? Далеко заглядывать в будущее — это хорошо, да и твои способности таковы!»

Взяла список и осмотрела его от начала до конца. Чем больше читала, тем больше была довольна.

Все эти дни она поручала ей ведение хозяйства, и все делались легко и непринужденно, ни у кого из подчинённых не возникало претензий. От всей души она восхищалась этой бабушкой.

Поэтому она относилась к госпоже Вэнь очень терпимо.

«Список неплох. По нему и готовьте всё и завтра всё отправьте. Не задерживайтесь».

«Да, есть».

Услышав это, Фэн Цзиньяо вызвалась лично отправить все. Госпожа Фэн подумала, что, возможно, у дочери есть тайное послание для Сыжу, и согласилась.

Немного поболтав между собой, все разошлись.

Фэн Цзиньлин беспокоился о тех кувшинах с росой, поэтому, естественно, последовал за ней обратно на двор Нинъань.

Как только он вошел в заведение, он увидел, что Чи Лин подбежала и запрыгнула в объятия Фэнь Цзиняо. Она опустила голову и погладила яркие волосы, чувствуя себя избалованной.

«Бедняжка, дай-ка посмотрю, травма зажила?»

(Конец этой главы)

http://tl..ru/book/104369/3949158

0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии